Taxner-Tóth Ernő: A fiatal Vörösmarty barátainak levelezéséből (A MTAK közleményei 17. Budapest, 1987)

Levelek

75 86. Stettner György — Toldy Ferencnek | Kivonat | Csép, Sept 3d. 1827. Toldy által küldött könyvek pozsonyi és komáromi terjesztéséről, kézbe­sítési nehézségekről, az országgyűlés befejeződéséből adódó gondokról. Stettner azon is sajnálkozik, hogy Pesten nem találkozott Bajzával, re­méli: "talán november kipótolja ebbeli káromat". 29. Fábián Gábor — Toldy Ferencnek Világos, 18ik Sept. 1827. Kedves Barátom Uram! A' Handbuchból hozzám küldött 10 példányt ma egy hete vevém kezemhez. Első gondolatom lett legottan, azoknak kelendőséget szerezni; 's e' részben annyira boldogultam, hogy már csak két példány van eladatlan. Reménylem, hogy ezek­nek is rövid időn gazdájok találkozik; a' melly mihelyt meglészen, azonnal a' pénzt 's benne a' már hasonlóképp* elkelt Aesthetikai Levelek árrát is a* vevők nevével és czimjével lefogom küldeni, hogy ez utolsók a' Ilik Darabban mint elő­fizetők kinyomtattathassanak — értem a' Handbuch vevőinek nevét. Ezt a' Magyar Poezisnek Kézi-könyvét én a' mint vettem, azonnal el is ol­vastam, és benne mind külső mind belső szerkesztésére nézve nagymegelégedé­semet találtam. De vannak még is egypár csekély észrevételeim, mellyeket nem birálási szempontból, hanem csupán abból a' czélból bátorkodom közleni, hogy Barátom Uramnak azokon majdan adandó tudós világositásaiból épülhessek. Melly szerény kinézésem kezes előttem azért, hogy e' bátorság nem fog tőlem rossz né­ven vétetni. Észrevételeim e' kettőből állanak: lször Szeretném tudni, hogy a' Könyv* czimlapján *s egyebütt is miért ir Barátom igy: Ungrische, e' helyett: Ungarische? Ez a' kérdés ugyan a német Orthográphiába vág; de engemet, ki mindennek okát tudni szeretem, még is avagy csak ez egy tekintetből is interessál. Én eddig úgy hittem, hogy az Etymologia sze­rént helyesebb imi Ungarisch-t, mint Ungrischt, mivel a' törzsök szó Ungar, és nem Ung. Valljon már most Barátom Uramat követvén, nem lehetne ezeket is analogice igy irni: Weimar — Weimrisch; Tartar — Tartrisch; Bulgár — Bulgrisch stb.? Lehetne kétségkívül; de kétlem, hogy ezeket maga Barátom Uram is helyben­hagyhassa. Azonkívül, hogy mind ez az Etymológiával ellenkezik; még az euphoniát is sérteni láttatik, és néminemű pór-hangot árul el. — Megvagyok azonban győződve,

Next

/
Thumbnails
Contents