Körmendy Kinga: A Knauz-hagyaték kódextöredékei és az esztergomi egyház középkori könyvtárának sorsa (A MTAK közleményei 7. Budapest, 1979)

A Knauz-hagyaték liturgikus töredékeinek proveniencia meghatározása

72 Lucie et geminiani.Preterea quesumus domine precibus... sequamur. De sco Lamperto. Deus qui sanctam huius diei sollempnitatem... adiuvemur. ltio prima. Gloriosus vir... ad domum patris sui. ltio II. Eo tempore. . . erudiendum[ .. . ] A breviárium monasztikus volta a XII lectio alapján kétségtelen. A szö­vegösszehasonlitáskor azonban sem a pannonhalmival (Velence, Liechtenstein, 1514. MTAK RM III. 92.), sem a melkivel nem egyezett (Nürnberg, 1500. MTAK Ráth. 1506/1-2.) A szövegösszehasonlitás szempontjából számbajöhető és hozzá­férhető forrás még kettő volt: az esztergomi Főszékesegyházi könyvtárban a Jus­tina congregatio-, és egy cisztercita breviárium. Teljesen egyik szövegével sem egyezik. Szerkezetileg, a responsoriumok és versusok szövegében a legtöbb ha­sonlóságot a cisztercita breviáriummal (Esztergom, Főszékesegyházi Könyvtár Inc. XV. III. 11.) mutat. Epiphania ünnepén azonosak a X. lectióig a resp., ant. és psalmus szövegek, de a lectiók szövege a nyomtatott breviáriumban rövidebb. A de sanctis részben Szt. Bertalan ünnepén a nyomt. ciszt. brev. is csak a lec­tiók szövegét hozza, ezek viszont sorrendjükben eltérőek a töredék szövegétől. Azonos a IX. lectio előtti evangelium szövege, az utána következő homilia, a IX. lectio, valamint a X. lectio szövege a XII. -ével, az evangelium és a collecta. Szt. Ágoston ünnepének szövegét a cisztercita brev. a communeból veszi. A Decollatio szövegében, amely töredékünkben csonka, nem azonos a lectiók sorrendje és szövege, valamint a IV. lectio és a VI. lectio utáni responso­rium és himnusz. Azonos a Nat. B.M.V. szövege. Protus és Hyacinthus szövege nincs a nyomtatott ciszt. breviáriumban. Az Exaltatio S. Crucis ünnepének szöve­ge teljesen azonos a rubrikával együtt. Nicomedus, Geminianus és Lampert szö­vege nem azonos a ciszt. brev. szövegével. A Justina congregatio breviáriumával (Esztergom, Főszékesegyházi Könyvtár Inc. XV. III. 3.) nincs ennyi szövegegyezés sem. Azonosság csak két he­lyen van: Szt. Ágoston ünnepének VM lectiója van mindkét esetben, de szövegileg csak az I. II. ül. VI. VII. azonos, de más szövegelosztásban. Azonos Protus és Hyacinthus könyörgése, Nicomedus, Geminianus szövege, de nem hozza Lampert ünnepét, amelyre a ciszt. brev. XII. lectiót ir elő, és ez a Justina kelendariu ­mában sem szerepel. Lampert ünnepéből azonban több következtetést nem tudunk levonni, mert a töredék a n. lectio szövegénél véget ér. A szövegösszehasonlitás alapján csak annyit állapithatunk meg, hogy szerkezetileg és szövegileg, sőt egy rubrikában a legtöbb hasonlóságot és egyezést a ciszt. brev. -al találtunk. Ahol szöveg, ill. rubrika eltérés van, ott a Sec. con­suetudinem monachorum congregationis de observantia sce iustine seu unitatis ord. sci benedicti szövegével mutat több, de nem teljes azonosságot. Igy csak azt tud­juk mondani, hogy monasztikus, valószínűleg a melki kongregáció területétől kivül eső, esetleg cisztercita kolostor használatára készült. A paleográfiai összehasonlító anyag alapján nem érzünk nagy erőszakolt ­ságot osztrák-morva eredet megfontolásánál. (III-VI. tábla) A kódexek Bécsben, az ÖNB-ben találhatók. A Cod. 15016. Statuten der Goldschmiede in Prag. Német ny. kódex 1324. jun. 3-ről keltezett. A töredék ductusát rokonnak érezzük a Wien, ÖNB. Cod. 1773-éval, amely egy csonka cisztercita lectionarium, a Brünn melletti Maria-Saal számára készült, később a szintén Brünn közelében fekvő königsfeldi kartauziaké volt[183].

Next

/
Thumbnails
Contents