Moravek Endre: Index acronymorum selectorum. Pars 6. Instituta oeconomica (A MTAK kiadványai 57. Budapest, 1968)

- XIII ­PEÍíi CE Le présent cabier constitue une nouvelle partié de l*ouvrage intitulé „Vocabularium abbreviaturarum bibliotbecarii" qui comprend les abbréviations — pluS de 15_ 000 postes — des organismes économiques /banques, entreprises commerciales importantes, usines, etc,/ ainsi que celles des organismes de la défense des intéréts professionnels /tout d*abord les syndicats/, Ce répertiore est l*aboutissement d'un travail de collectionnement et de dépouillement poursuivi pendant plusieurs annéea. Pour sa mise au point nous avons utilisé en premier lieu les dictioimaires d*abréviations nationaux et internationaux, las listes centrale des périodiques et les catalogues im­primés des grandes bibliotbéques, mais nous avons également puisé a différents invertaires spéciaux et mérne a des monograpbies. Prétendant á la totalité dana le domaine indlqué, nous avons tenu compte des abréviations d*environ 30 langues. Conformément au but que nous nous sommes proposés, et qui est de fournir un ouvrage utile aux bibliothéques et a la documentation, notre ró— pertoire ne contient pas seulement les abréviations vivantes, mais il ernbras­se aussi le passé, sans bien entendu prétendre á la totalité sous ce rapport. En ce qui concerne le dépouillement nous avons procédé de la facon suivante* chaque abréviation est suivie de son explication et — pour autant qu*il ait pu étre établi- par 1*indication du siege, éventuellement du pays de Horganisme, finalement nous avons signalé par une ou deux lettres la lait» gue dans laquelle 1*abréviation a été faite. Les noms de ville servant de siége aux organismes et qui figurent fréquemment dans le répertoire, ont été également indiqués par une ou deux lettres, Dens 1 rexplication des abréviati­ons en caractSres latina, nous avons — en vue de l*uniformité — suiyi l*usage des recueils internationaux en écrivant cbaque mot avec une majuscule & l*exception des particules. Si le mérne organisme a plusieurs sigles, nous ne donnons l*explication qu'une fois, tandis qu'ailleurs nous renvoyons, au moyen d*un signe d*égalité, a la forme originale. Si un et mérne organisme a un nom abrégé officiellement employé dans plusieurs langues, nous renvoyons lors de l»explication des abréviations en différentes langues a la f.orme pricipale, Pour les abréviations qui se recontrent dans la pratique sous des formes différentes, mais avec la mérne valeur des caractéres /par ex. uniquement avec des majuscules ou en partié avec des minuscules/, nous avons du renoncer a consigner les variantes, L'ensemble de la matiére est présenté selon deux alphabets, latin et cyrilliques. L*ouvrage étant destiné en premier lileu aux lecteurs bongrois, nous avons conservé dans l'alpbabet latin les particularités de l*ortbograpbe bongroise, en ce sens que les lettres ö et ü forment des groupes a part succédant a o et u. Nous supposons que ce détail n*est pas susceptible d*incommoder les lecteurs étrangers.

Next

/
Thumbnails
Contents