H. Boros Vilma: Széchenyi István hátrahagyott iratainak története (A MTAK kiadványai 54. Budapest, 1967)

V. A SZÉCHENYI-GYŰJTEMÉNY A MÁSODIKVILÁGHÁBORÜ UTAN

alapján ma már tudjuk, hogy Lunkányi egy, bár német nevű (Lieben­berger), de régen megmagyarosodott kecskeméti szűcsmester fia volt. A Budára helyezett egyetemnek első „doktor"-a, s mint legkiválóbb hall­gató, egyetemi katedrára volt kiszemelve. Mikor Széchenyi Ferenc az Uni­versitashoz fordult, hogy fia: István mellé nevelőt ajánljanak, Liebenber­ger Jánost szemelték ki erre a hivatásra. Széchenyi nevelőjét rendkívül szerette és szinte második atyjaként tisztelte, később minden birtoka keze­lését rábízta, feltétlen bizalommal volt iránta mindig. A nagytudású és nagyműveltségű férfi — később Liebenbergre rövidítette nevét — min­denkor hasznára volt Széchenyi munkásságának. Sok könyvet olvasott, ki­vonatolt számára, adatokat keresett, kimutatásokat készített, okos és el­fogulatlan kritikájával, hozzászólásaival (pl. az Akadémia tervezetéhez) nagy segítségére volt Széchenyinek. Széchenyi élete folyamán mintegy 900 levelet intézett hozzá. Legnagyobb részük a Lunkányi hagyatékkal az Országos Levéltárba került, 27 9 de mint Tilkovszky Lóránt írja, 28 0 nem si­került az 1830 előtt írottakra rábukkannia, úgyhogy az Akadémiai Könyv­tár Kézirattárának Széchenyi Gyűjteményében levő, Viszota Gyula által készített másolatok, illetve kivonatok alapján ismertette a leveleket. Liebenberg Széchenyi óhajára Lunkányira magyarosította nevét, és Széchenyi magyar nemességet is szerzett neki, megvásárolván számára 100 000 frt-ért Bihar megyében Lunkasprié nemesi birtokot. Talán ez az idegen hangzású nemesi előnév vezethetett félre némelyeket, hogy „horvát származású"-nak mondják Lunkányit. Munkássága, Széchenyire gyakorolt hatása még érdekes tanulmányoknak lehetne tárgya. Széchenyi leveleinek kritikai kiadásán dolgozott az 1940-es években Bártfai Szabó László és Viszota Gyula. Az I. kötetet el is készítették — igen sok újonnan gyűjtött anyaggal bővítve a régiek számát — és az nyomdába is került. 28 1 A nyomtatás a háborús viszonyok miatt lassan ment, s mielőtt az elkészült könyv forgalomba került volna, a Franklin nyomda 1944 decemberében mindenestől elpusztult. Csupán Angyal Dá­vid lektori jelentésének töredéke maradt meg az Akadémiai Könyvtár Kézirattárának Széchenyi Gyűjteményében. Ebből láthatjuk, hogy milyen levelek szerepeltek a kötetben. A II. kötethez előkészített anyag és sok további levélmásolat azonban megmaradt az Akadémiai Könyvtár Kézirat­tárának Széchenyi gyűjteményében, Viszota Gyula hagyatékában. 28 2 Ez az anyag talán a munka újra megindulásához segítséget nyújthat. 27 9OL P. szekció 624. ""TILKOVSZKY LÓRÁNT: I. m. 92. 1. 28 1Lukinich Imre a Magy. Tört. Társ. 1939. évi munkásságáról szóló beszámolójában (Századok, 1940. 25. 1.) jelenti ezt. A következő évben bejelentette, hogy az I. kötet sajtó alatt van, s megjelenését az 1941-es évre (Széchenyi születésének l50. évfordulójára) remélik (Századok, 1941. 338. 1.). De még 1943-ban is csak arról van szó, hogy a nyomdai nehézségek miatt még mindig nem készült el (Századok, 1943. 267. 1.). 28 2MTAK Kézirattára Viszota Gyula hagyatéka: sok levél másolata, angol levelek, fordítással együtt stb. 51

Next

/
Thumbnails
Contents