Csapodi Csaba: A »Magyar Codex« elnevezésű gyűjtemény (A MTAK kézirattárának katalógusai 5., 1973)

A gyűjtemény leírása

Supr[a] Georg[ius] Text[or] Baxai." „In Gratiam ... Johannis Thaba ... Q[ue]­Rmend." ( 200. p. üres. 21. IV—V v „Rendi avagy mutató Táblája" X „Hic Jam Finis." Megjegyzések: A 3., 4., 7., 12. alatti versek utólagos bejegyzések, de még ugyancsak 1684-ből, a bejegyzés dátuma mindig jelölve. — Az eredeti kötéstáblából kiáztatott töredékek (34 db) külön tékában [K 93/a.]: Iskolai vonatkozású, magyar és latin nyelvű följegyzések. Egy nagy része kisebb formátumú, kézírásos latin nyelvtanból való, ezzel a bejegyzéssel: „Sum Johannis] Szent Györgj Völgji. Ecce ... Nomen hue pono Quia librum perdere nolo. Emi hunc libru[m] a Thoma Császár Vna[m] Balassam Dedi pro isto libro ..." A többi, nagyobb formátumú anyagban imádság­részletek, egyéb vallásos jegyzetek magyar, latin, német levélformula-részletek, való­színűleg büntetésfeladatok, azonos mondatok sokszor leírva, nagy betűkkel; vers­kezdetek: „I[ste]n hozzad karolykám gyönyörű szép Violám". „Mikoron minden csalárdok ...", „Szakatsod legyen Rosa Pohartöltö viola ...", „Mennel én kezem­mel ... Vagy en solymotska[m] ..." „Siralmas nékünk minden Életünk ...", „Az lo mind addig fut, a' mig oda ne[m] jut .. ."Nevek, az itt is többször előforduló Szentgyörgyvölgyi Jánoson kívül: „Michael Sartoris Anno 1684." „Sum Johannis Thaba", levélformula-címzésben „Peter Cohari", füleki generális neve. — Egyik lapon, amely valószínűleg a Körmendi-kódex előzéke lehetett, orvosi recept „Szem fajas ellen ...", alatta más írással „Mich. Pataki". Tulajdonos: Taba János, 1684. — Pataki Mihály. — Szűcs János drávahidvégi ref. lelkész. — Kálmán Farkas, ennek a könyvtárából vásárolta az MTA. Gyarap. Napi. 4/1906. Kiadás: nincs, csak az 1., 2., 3., 4/2., 16., 17., 18. tételek (Dézsi Lajos: Régi magyar verseskönyvek ismertetése. VIII. A Körmendi kódex. ITK 38 (1928), 225—251. 1.) Bibliogr.: Dézsi fönti műve. — Erdélyi P. 265. 1. — Szabó T. Attila II. 167. — Stoll 114. Mikrofilm: Mf. 3768/VI. K 94 (Régi jelzete: Magyar Codex 8° 20.) KEOPECI N. GYÖRGY IMÁDSÁGAI 1689—1690. — Magyar nyelven. Papír. — 157x100 mm. — (6) fol. Eleje csonka. Folio-számozás nincs. Custos van. írás: kurzív könyvírás és folyóírás, Keopeczi autogr. Kötés: félpergamen, XIX. sz. Készült: Magyarország, Erdély. Torda. (Torda-Aranyos megye.) 1. l r—l v „az mü derekainknak Te ellened valo kemenjseget" X „Allelujat mond Te neked. Ammen." 2. l v—4 r „Fel tamadasnak Ura, es Istene" X „ez volt az Te tetezesed. Ame[nJ. Composita p[er]me Georgiufm] N. Keopeci Anno 1689. 27. Mar[tii]. Thordae." 3. 4 V—6 r „Anno 1690. 30. Decembris Gratiarum actio p[ro] Benefica Dei Pro­visione. Elet[ne]k Ura, minden megh maradasunk [na]k" X „dicherhessünk tegedet ... Composita p[er] me Georgiu[m] N Keopeci Thordae." Bejegyzések: 6 r—6 V „Materiae Causis Nuptialibus servientes ..." — 6 V „In Nomine D[omi]ni 1691. die 26 Április ... Feror et auguror ad ... ministerium 93

Next

/
Thumbnails
Contents