Sugár István: Bűbájosok, ördöngösök, boszorkányok Heves és külső Szolnok vármegyében

Adattár - Boszorkányperek (1645-1814)

112 De eo utrum. Vallya meg a tanu hiti után hogy Bakongy 1 örzébettűl mit tud és mit hallott. 1-mus Fatens Farkas Mátyás Annorum 30. Vallya meg hite után, hogy mikor Ba­kongy Örsébethet a Somodi házánál elő hozták, eötet meg halván, mingyárt eszve szólal­kozott a Juhász Péter Szolgájával, Az Szolga mongya: Hát Szent György napkor mit csi­náltál a mezőben. Ha jó Aszony Vónál nem járnál a mezőben. S Bakongy Örse mongya: De nincsen az a lelki attya 2 akinek meg Vallyam az én Vétkemett. 2-dus Fatens Garass Mátyás Annorum 22. Vallya meg hite után, hogy mikor az Ura Beteg lévén, az ura azt mongya: Ördög törömptette, gyógyíts meg a fejemett, ha meg nem gyógyítod mingyárt meg öllek. És az urának a feje mingyárt jobban Lett. Megint Somodi Mihálynál Lévén Bakongyi Eörse, ottan is mondották, ha emberséges Aszony volnál Szent György nap előtt nem járnál a Mezőben. Az is maga Szója Vallása Bakongyi Eörsének. 3-tius Fatens Roznaki Gergelly Annorum 40. Vallya meg hite után, hogy Pünkösd ünnöpjében hozzám jött káposztát kérni és nem lévén alkalmatosságom adni, és azótátúl fogvást a tehenemnek Semmi hasznát nem vehettyük. A feleségem hozzája menvén, és Panaszolkodik neki, hogy, ha a Tehén ganaját fel kötnénk használna? Arra azt mongya: De meg ne cseleked, mert ha meg cselekszed, a házban Sem maradhacz meg. 4-tus Fatens Farkas Mártony Annorum 24. Vallya hite után, hogy oda mentünk hozzája, hogy hozzná hejre a teheneinek a hasznát, és Bakongyi Eörse azt mongya: Nem fordítom, mert ha meg fordítanám nagyob Boszorkánnak mondanának. Megköszönd ha Esztendőre Visza hozzák, és azt mongya, nincsen az a Lelki Attya, akinek meg Vallyam a Vétkeimet. Meg ugyan Karácson Éczakáján a Marhája közöt kapta és mongya: Mit Csi­nálsz itt? Azt Mongya: A Marhát nézem, ha nem keverödczet e a kötélben. 5-tus Fatens Pázmándi Anna Annomm 27. Vallya meg hite után, hogy a Szolga ha­za gyütt, az ablak allat Valami Pör 3 Eset, Bakongy Eörse arra menvén a Szolgával Pörel­vén. És a Szolga Mongya: Ha tiszta Aszony Vónál, nem járnál a Mezőben. 6-tus Fatens Bakongy örzébet Annomm 40. Vallya meg hite után hogy egy tehenett fejt, és Semmi hasznát Sem Vehette. És mongya: Hallottam, hogy ha a tehén ganaját és Vizeletit felkötném, talán használna. Bakongyi Eörse mongya arra a Szóra: De meg ne cselekedd, mert ha meg Cselekszed, a házadban Sem maradsz meg. Még köszönöd ha Esztendőre Visza hozzák. Még ugyan Bakongyi Eörse mongya a fiának: Te Kutyától Sza­kadt, híjában hajtod el a tehenett, mert ha tehén után nézek, nincsen az az ember, aki ki vigye a határbúi. A fia Semmitsem hajtott arra, hanem Csak el haitotta a tehenét, de Semmi úton Módon el nem Haithatta Fölnémetre. Bakongy Eörse meg fogja a szarvát, és Szépen Semmi baj nélkül el vitte. Egy korsót adott a kezében, és aszt mongya: Gyűjcsd teli. És akor is mongya: Te Kutyátúl Szakadt, nem hogy teli gyűitenéd, de Semmi hasz­nát Sem Veszed. A másét el nem Veszem, de a magamét másnak Sem engedem. 7-mus Fatens Káló Kató Annorum 36. Vallya hite után, hogy egy tehene meg ellett, meg akarván fejni de Semmi uton módon meg nem fejhette. Bakongy Eörse fia Verte a tehenet, arra ki jütt Bakongy Eörse azt mongya: Kutyátúl Szakadtak, mit csináltok? El hajtottad a Tehenemet, de Semmi hasznát Se Vészed. Mongya Bakongy Eörse: Hajcsd föl a tehenet. S mingyárt Széppen meg fejte a tehenet. Megint Bóta Gergelynéhez ment,

Next

/
Thumbnails
Contents