Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből

Erdélyi történetírás a XVII. században

rendhez magát tartani", s ebben a tükörben megláthatni az "országárulásnak erede­tit, okait" stb., stb. "Summa: valamennyi vers ebben a históriában vagyon, annyi bölcs értelem és tanúság adatik ezekből minden renden való embereknek. " Elsősor­ban azonban a főrendüeknek. 3 6) Ezenfelül Decsy egyenest művelődési és erkölcs - és élettartás nemesítő célt is tulajdonit a történeti olvasmányoknak: már idéztem, hogy legalább a müveiteket sze­retné rábírni e nemesebb foglalatosságra, az eszem-iszom és vadászat: e "szolgák­hoz illendő dolgok" helyett.37) Mert Decsy egész lelkével vallja a híres Cicero-I el­vet, melyet Commentarii-je jeligéjévé ls tűzött: "História est ... magistra vltae"38) s mert vérbeli tudós és tanár, kinek egyetlen hivatása a "Múzsák" művelése és a tanitás. A másik cél, melyet Decsy történetírásával elérni szeretett volna, a közvéle­mény befolyásolása, tehát propagandisztikus cél. Decsy Báthory Zsigmond kegyét az­zal akarta megnyerni, hogy az ő "apológiáját" 3 9) irta meg Commentarli-je X. deca­sában. Nyilván udvari történetírója szeretett volna lenni, ezért ls emliti előtte a bölcs fejedelmek azon szokását, hogy tudósokkal veszik magukat körül. Vannak, mond ja, itthon is, a külföldön is, kik az itt most lejátszódott tragédiát nem értették meg, s kik a fejedelem tetteit balul Ítélték meg. Ezeket kell felvilágosítani a tények hitele« feltárásával. Szintúgy a jövő előtt is meg kell a fejedelmet védeni ezzel a História verissima-vai (u.o. ). Decsy ugy vélte, hogy valóban a leghitelesebb tényeket közli, s ezek nyomán Báthory Zsigmond az akkori világ és az utókor előtt felmentést nyer. Decsynek tehát magas elvei voltak történetről és történetírásról, erkölcsileg és tudományosan egyaránt. Sokoldalú, Németországban nyert (talán Francia - és Olaszországban ls képzett) nagy műveltsége, filozófus hajlama, és tudása, jogi és fi­lológiai ismeretei, európai szemköre ellenére pályája a szükreszabott iskola (gim­náziumi) igazgatói és tanítói hivatásra korlátozódott, s maga panaszolja, hogy "pro­cul a re publica", távol a közügyektől nem volt alkalma megismerni az eseményeket, melyekről irni akart. Szelíd lelkülete és igazság- meg tudományszeretete mellett ez alárendelt helyzete, kis körre határolt élete teszi óvatossá történetírását a félénksé­glg. De honnan vehette is volna a catoi bátorságot a marosvásárhelyi gimnáziumi igazgató, mikor a szeszélyes és kegyetlen Báthory Zsigmond a legnagyobbakat és leg­erősebbeket is hóhérkézzel hallgattatta el, ha vele ellenkeztek. Csak természetes, hogy Decsy retteg megsérteni bármely pártot. Mégis ugy vélte, hogy a terror e foj­togató légkörében verissime lehet megirni a fejedelem históriáját /s hogy e törté­net szigorúan tényszerű előadásából Báthory Zsigmond apológiája fog kibontakozni/. Hangoztatja, hogy nem ambíció vagy haszonvágy vezeti, s ha mégis valósággal kö­nyörög Báthorynak, hogy "világszerte ismert bőkezűségével" munkái megjelenését lehetővé tegye, ezt nem haszonlesésből teszt, hanem mert ízig-vérig tudós, alkotó lélek és elme, mely a munkában, alkotásban él, és csak abban talál kielégülést. És - Sallustiust idézve - egyenest kötelességének látja - miként Verancsics Antal, de szintúgy kortársa: Somogyi Ambrus ls - "hogy azt kinek Isten valami ajándékát nyúj­totta" (itt tudományos és irói tehetséget), "ne vigyék életeket olyan hallgatással által, mint az oktalan állatok, hanem ... még holtok után is tanítsák Írásokkal az embere­ket minden jóra. " 4°) Bizonyára nemcsak a llviusl gondolat szolgai és üres idézése 4 1} hanem Igenis őszinte haza - és tudományszeretet szólal meg Decsy tollán, mikor azt mondja, hogy hazájának is tartozik e mü megírásával: "ut historlis Patriae pro mea parte virili et ego consulerem", s ne engedje kora hatalmas eseményeit - Isten cso­dálatos dolgait - a feledés homályába merülni. 42) Még nem találkoztunk magyar történetíróval, ki oly tudatosan, egyben oly lel­kesedéssel és meggyőződéssel munkálkodott volna a nemzet kiművelésén, s aki ugy 267

Next

/
Thumbnails
Contents