Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből

Forgách Ferenc

azt általában Tacitus hatása alatt állónak mondják. 66) Biró Vencel joggal mutat rá Ll­vius hatására is Forgách latinságában.67) Feltűnő, hogy Caesar stílusához való viszo­nyát még nem vizsgálták meg, pedig Brutus éppen ennek müveiből készitett styliona­rlumot küldött neki. Humanista lévén, sajnos, klasszicizálja a jogi és alkotmányos, egyházi és theológial terminusokat: "Deus optimus maximus"-ról ir, s a tisztító tűz neki "locus, Quod purgatórium appellatur" (393), a pápai bullák "diplomata, quae bullae vocantur" (u.o.), a szentek "dlvus" vagy "dlvaé", a magyar kamarai hivatal­nokok "quaestores" (302). Klasszicizálok datálásai "22. dies Julii, quern diem prisci Divae Magdalenae celebrem esse voluerunt" (120), a szultán következetesen "caesar", az erdélyi vajda "praefectus", hivatala "praefectura", egy ur "familiája" = "clien­tela" stb. Forgách irőegyéniségére legjellemzőbb nagy műveltsége, széles európai szem­köre és messze terjedő érdeklődési területe, az emberekkel szemben való magas kö­vetelményei, magas eszményei, s mert mindezt ritkán találja fel az életben, szenve­délyes keserűsége és vádaskodásai. Innen az egész müvet átható sötét, komor hangu­lat, melyet nem csupán a lefestett idők zordsága okozott, hiszen a kor más irői nem mentek oly messzire a sötétenlátásban, mint Forgách, ez a pesszimizmus neki egyé­ni, legegyénibb sajátsága, melyen csak alig egy-kétszer csillan át, igaz megint csak keserű, maró gunymosoly, inkább fintor. 68) Műveltsége jogi, theológiai, de irodalmi ls - másokban kiemeli a litteraeben jártasságot, megrója a járatlanságot -, nagy érzéke van képzőművészetek iránt is, ugy hogy Forgách kiváló humanistának nevezhető. Feltűnő, hogy nem idéz klassziku­sokat, és feltűnő az is, hogy történetíró létére régebbi korok története nem látszik érdekelni. Magyarországnak 1541, 1526, 1490 előtti állapota neki a régi boldog béke­idők, melyekből azonban csak Mátyás Idealizált alakját és kormányzását méltatja fi­gyelemre. Csak egy egészen általános megjegyzése van a régi magyarok történetéről: tanuljanak abból a mostani magyarok "ex priscis annalibus nostrae gentis" (32). Es feljegyez egy keserű tréfát is a magyar honfoglalásról mint a közvélemény szavát, mely Dobó és Kendy egy fekete ló miatt történt előbb emiitett meghasonlására vonat­koztatta a fehér ló mondáját. 69) Ez a mondás éppen azt árulja el, hogy a közvélemény igen tájékozva volt a ma­gyar múltról, s érdeklődött is iránta. Ugyanez tűnik még ki a német birtokelbirálők és hadvezérek válaszából is, kik - mint már emiitettem - a panaszkodó magyar bir­tokosokat azzal utasítják el, hogy menjenek vissza Scythiába. Egészen bizonyos, hogy a magyarok hivatkoztak régi, scythlai származásokból levezetett blrtokjogalkra ­1. ehhez Thuróczy 36-38. fejezeteit -, s nem a német birtokelbirálók és hadvezérek tanulmányozták a magyar krónikákat, nem ők vették azokból a scythial származás el­méletét, s az arra épített nemesi előjogok elvét. Kézirata Igen sok maradt fenn, a Toldy-Majer féle kiadás is 17-et sorol fel. Ezenfe­lül: M.N.M. kézirattár, Fol. Lat. 3208. (s. XVI.); u.o. Keszthelyi kéziratok, Fol. 9. (s. XVIII.) Kiadások : Forgách Imre, írónk testvéröccse: De Sigetho Hungáriáé propugnaculo. Wittenberg, 1587. (Szabó, R.M. Kvtár. III., 765.) c. Szigetvár ostromáról szóló gyűjteményes munkában, kiadta a Commentarli fejezetet, Szigetről, mint már a szö­vegben idéztem. Innen vette át Reusner N.: Rerum memorabilium ... narratlones... dlversorum auctorum. Frankfurt, 1603. és később ls megjelent gyűjteményébe. Né­met fordítással együtt: Auserlesene Ermahnungen von dem TUrckenkrleg. Nürnberg, 1644. 177-194. 238

Next

/
Thumbnails
Contents