Bartoniek Emma: Fejezetek a XVI–XVII. századi magyarországi történetírás történetéből

A magyar történetírás a humanizmus, a mohácsi vész és a török megszállás hatása alatt

de proelio quo ad Mohatzium an, 1526. Strassburg, 1688. (RMK. III., 3507.) Ma­gyar fordítása Letenyei Jánostői, Budán, 1"?95. és Szentpétery Imrétől, Brodarics históriája a mohácsi vészről, Magyar Könyvtár, 337. Irodalom: Horváth J., Az Irodalmi mllveltség megoszlása. Bp., 1935. 249-256. és passim, alapvető életrajzára: Sörös Pongrác, Jerosini Brodarics István, Bp. , 1907. (A Szent István társulat tud. és Írod. osztályának felolvasó Üléseiből, 62. sz. ) - Ku­jáni Gábor, Brodarics levelel. Tört. Tár. 1908. - és: A Brodaricsok. Századok, 1913. 753-763. (Fent Sörös mUvét Sörö snek, Kujánlét Kujáni nak, levelezését: Tört. Tár. 1908-nak idézem. ) Jegyzet: ^A levél másolata: Áldásy, A M. N.M. cimereslevelei. II., 28-29. 2) L. mindehhez, HegedUs István, Analecta recentiora ad históriám in Hungaria lltteratum renascentlum spectantla. Bp. 1906. , 272-273. 3) Szilágyi Lóránt, Am.k. kancellária szerepe az államkormányzatban. 1458-1526. Turul. 1930. , 47.1. (litteras ... ut unas contra alias) (prout hactenus fult consve­tum contra regni consvetudinem nemini dare debeat) 1526., XXIV. te. 4) L. : Krzicki András prsemisl-i pUspök levelét Brodaricshoz, 1526. dec. 2. Jászay, A magyar nemzet napjai a mohácsi vész után. 291-294. 5 )Acta Tomlclana. VIII., 222. 6 )VII. Kelemenhez irt levele szept. 10-ről azt jelenti, hogy az ország kétségtelenül elpusztul, a bár ő ott szeretne hazájának és a pápának szolgálni, de ez nem lehet­séges, amiért "Szentséged ... támogatásával azt teszem meg, amiről Burgio, a báró ur jelentést fog tenni. (Sörös, 65.) és 1526. március 26. levele ugyancsak VII. Kelemenhez, melyben emlékezteti őt arra a kérésére, melyet akkor intézett hozzá, midőn Kelemen - Medici biboros - a pápa választási konklávéba ment, hon­nan mint pápa jött ki. (Sörös, 37. ) 7) 'Levelel. Ferdinándhoz 1527. március 18-ról, Sörösnél, 76. 8 )Szilágyi 1. m. 52., 89. jegyz. 9 )Sörös, 73., 7. jegy. 10 )Sörös, 85. 1 ^Erasmi Roterdaml Epistolarum opus. Basel, 1538. p. 820., Sörös, 92. 12) 'Schepper Kornél jelentése V. Károlyhoz (BrUsseli okmánytár I. 196). 13) Sörös, 26. és 1. jegyz., és HegedUs, Analecta recentlora. 248. Sörös félreérti a szöveget, nem Brodaricsot szereti Logau, mint szemevilágát, hanem a "Thaliat", a tréfás költészet múzsáját, ennek kegyét kéri Brodarics számára, "qui te depetit usque fido amore, et quem tu redemas fidell amore ,.. Modo quem tenui uocas susorro (Ille est optimus lile Brodericus. Ez talán Brodarics tréfás költői tevé­kenységére utal?) 21

Next

/
Thumbnails
Contents