Apor Éva, Ecsedy Ildikó (szerk.): Hungarian publications on Asia and Africa : 1950-1962 : A selected bibliography = Magyar szerzők Ázsiáról és Afrikáról : 1950-1962 : Válogatott bibliográfia
ÁZSIA - IV. Távol-Kelet
450. FODOR ANDRÁS és mások [transis.]: Zenepalota. (Jo-fu.) (Versek. Vài., a nyersfordítást készítette, az utószót írta és jegyz. eli. Tőkei Ferenc. Ford. —.) Bp. 1959, Európa. 125 p. Palace of music (Yo-fu). Poems. 451. GALLA ENDRE—MIKLÓS PÁL [transis.]: Modern kínai költök. (Vál., prózára ford. —. Jegyz.: Galla Endre. 111. Molnár Ágnes.) Bp. 1961, Európa. 146 p. 5 t. Modern Chinese poets. An anthology. 452. ILLYÉS GYULA [transi.]: Kínai szelence. Ford., jegyz. és bev. írta —. Bp. 1958, Európa. 174 p. Chinese casket. Chinese poems. 453. ILLYÉS GYULA és mások [transis.]: Tu Fu Versei. (Ford. —. Vál., bev. és jegyz. eli. Csongor Barnabás.) Bp. 1955, Új. Magyar K. 122 p. Tu Fu's poems. 454. KORMOS ISTVÁN—ISONKA ERNŐ—NAGY BÁLINT [transis.]: Tien Csien, Egy kordé története. (Kan cső csuan.) (Elbeszélő költemény. Ford. Kormos István. A nyersfordítást készítette Isonka Ernő és Nagy Bálint.) Bp. 1954, Szépirod. K. 130 p. The story of a cart (Kan ch'ê chuan). An epic poem by T'ien Chien. 455. KOSZTOLÁNYI DEZSŐ [transi.]: Kínai és japán költők. (Ford. —. Az utószót írta Vas István.) Bp. 1957, Szépirod. K. 237 p. Chinese and Japanese poets. Poems. 456. NAGY LÁSZLÓ—TŐKEI FERENC [transis.]: Csü Jüan, Száműzetés. (Li szao.) (Elégia. Ford. Nagy László. Prózára ford., az utószót írta és jegyz. eli. Tökei Ferenc.) Bp. 1959, Európa, 61 p. Exile (Li sao). An elegy by Ch'ü Yüan. 457. WEÖRES SÁNDOR—CSONGOR BARNABÁS [transis.]: Po Csü-ji versei. (Ford. Weöres Sándor. A nyersfordítás és a jegyzetek Csongor Barnabás munkája.) Bp. 1952, Szépirod. K. 139 p. Po Chü-yi's poems. 458. WEÖRES SÁNDOR—TŐKEI FERENC [transis.]: Csü Jüan versei. (Ford. Weöres Sándor. Prózára ford., utószóval és jegyz. eli. Tőkei Ferenc.) Bp. 1954, Szépirod. K. 109 p. Ch'ü Yüan's poems. 459. WEÖRES SÁNDOR—TŐKEI FERENC [transis.]: Lao-ce, Az Út és Erény Könyve. (Tao Tö King.) (Filozófiai költemény. Ford. Weöres Sándor. A kínai eredetiből magyar prózára ford., az utószót és a jegyz. írta Tőkei Ferenc.) Bp. 1958, Európa. 110 p. The Book of Way and Virtue (Tao Tè Ching). A philosophical poem. 5* 67