Fülep Lajos levelezése VII.
Levelek
A helynév a feladó alapján. MTAKK Ms 4160/222.' Kézírás postai levelezőlapon. Címzés: Nagytiszteletü Porzsolt Ferencné Kisújszállás Szabadság tér 3. .lász-Nagykun-Szolnok megye Feladó (bélyegző:) Fülep Lajos Budapest IL, Széher út 22 1 Ld. 3200. sz. 2 3200/7. 3205. FLÓRIÁN EDE - FÜLEP LAJOSNAK [Bp.] 1970. V. 20. Kedves Professzor Úr! A kenőcsöt még 25-30 évig használni - véleményem szerint - sok lenne. Helyesebb volna, ha a továbbiakban másodnaponként, majd egy héten egyszer és végül leszoktatva a bőrt a használatáról, abbahagyná. A köröm elváltozás kezelésére valóban érdemes volna kísérletet tenni Likudennel, ha hozzáférhető. Adagolása ugyanaz, mint a Griciné. A Kútvölgyi kórház bőrgyógyásza osztályomon dolgozott régebben: dr. Snekszer Mihály, bizonnyal szívesen áll rendelkezésére a gyógyszer felírását illetően. Szeretettel üdvözlöm: Flórián E.[de] A helynév a feladó alapján. MTAKK Ms 4586/234.' Kézírás postai levelezőlapon. Címzés (kézzel:) Prof. (bélyegző:) Fülep Lajos Budapest IL, Széher ut 22 Feladó (kézzel:) Dr. Flórián Ede Bp. VIII. Krúdy u. 17. Flórián Ede ld. 3199. sz. 3206. RÉVÉSZNÉ ALEXANDER MAGDA - FÜLEP LAJOSNAK Hága, 1970. V.25. Carissimo! kissé félreértettél, 1 én nem kételkedem a barátságodban, mint ahogy az enyém is változatlan. Csak egyet szeretnék mondani, hogy te is érts meg jobban: én sem vagyok vasbetonból, és kérdezd meg Benedek István" barátomat, milyen rossz és labilis testi-lelki állapotban voltam a pesti tartózkodás nagy részben. Ök szeretettel és melegséggel segítettek hogy kissé magamhoz térjek, de én is fáradt és labilis voltam, és vagyok is még, túl nagy változásokat talán nehéz elviselni ebben a korban, és ez az utolsó félév gyökeres változás volt, még pedig úgy, ahogy nem az én ízlésem és kívánságom, - egyszerűen kényszerhe\y558