Fülep Lajos levelezése IV.

Levelek

tárgyú verses-tragédiát firkálok, 8 de igen lassan és nehezen készül, nincs hozzá elég kedvem és bizalmam, tán félbe is marad. Ami pedig mostani lírai verseimet illeti: csu­pa kísérletezés; próbálok hajlékonyabb, lebegőbb formákat találni és a tartalmat is le­begőbbé tenni, nem „valamiről", de „valamit" írni. Minden jót kíván hálás mély tisztelettel Weöres Sándor Itt Csöngén majdnem minden éjjel távoli bombázás hallatszik déli és nyugati irányból, többnyire elég hosszasan. Ezt a levelet is ilyen koncert mellett kezdtem. ­Tisztelettel W[eöres] S[ándor] MTAK Kézirattár Ms 4590/239. Kézírás. Zengővárkonyba írt levél. 1 Weöres Sándor 1941. VII.-tői 1943. őszéig volt a pécsi Városi Könyvtár vezetője. 2 Egy ismeretlen nagy magyar költő. Ungvárnémeti Tóth László (1788-1820). = Diarium. A ma­gyar könyvbarátok lapja. 1943. 12. sz. 271-274. p. 3 Hamvas Béla: A négy első levél a magyar Hyperionból. = Diarium, 1943. 12. sz. 267-270. p. 4 Ungvárnémeti Tóth László versei. Pest, 1816. Trattner. és Ungvárnémeti Tóth László görög versei. Magyar tolmácsolattal. Pest, 1818. Trattner. 5 A versek: MTAK Kézirattár M. írod. Lev. 4-r. 30. 6 Endrődi Sándor: A magyar költészet kincsesháza. Bp. 1903. Athenaeum. 7 Medúza. Versek. Bp. [1943.] 8 A holdbéli csónakosra utal. 1634. KERÉNYI KÁROLY - FÜLEP LAJOSNAK Nagytiszteletü Fülep Lajos prof. úr, Zengővárkony, u. p. Pécsvárad Ascona, 1944. II. 10. Kedves Lajos, szeptemberi hosszabb levelem 1 óta, azt hiszem, csak egy képeslapom 2 és Kallima­chos himnuszai 3 juthattak el Hozzád - ha eljutottak. Tőled az októberi levél óta egy lap 4 és még nagyobb örömömre, igazán ünnepi napokra, a Vita Nuova. 5 Jékelytől 6 nem vagyok mindenütt elragadtatva, az utószótól legkevésbbé. De a Műhöz méltó bevezető sorok elérték azt a magasságot, ami magyarul e nemben egyáltalán lehetséges s töret­len lendületed felüdítő és megnyugtató hatását keltették bennem. Csak irányíthatná mi­nél előbb ez a tiszta szellemi lendület azt, ami irányítani való egyáltalán megmarad. De fölösleges, hogy pesszimizmusunkat cserélgessük. Hol Te látsz sötétebben va­lamiben, hol meg én. S eddig mindig annak volt igaza, aki sötétebben látott. Hagyjuk tehát ezt a versenyt. Ettől függetlenül: legutóbbi levelemben még macabre fejleményeket vártam Itáliában. Tegnap meséli valaki a legjobban értesült diplomácia köreiből, Ola­478

Next

/
Thumbnails
Contents