Fülep Lajos levelezése I.
Levelek
Alexander Bernát ld. a 44. sz. levél jegyzetét. 1 Ld 228/1. 2 Wolfner József (1856-1932) könyvkiadó, a Singer és Wolfner kiadó és könyvkereskedés alapítója. 3 Ismeretlen. 4 Ld. 235/2. 5 Csajthay Ferenc (1862-1940) újságíró, 1891 óta a Budapesti Hírlap felelős szerkesztője. 6 A Szláv veszedelem és olasz barátság c. cikkre utal. = Budapesti Hírlap, 1913. V. 22. 7 A cikk: Külpolitikai tanulságok. = Pesti Hírlap. 1913. VI. 12. 8 Ld. a 128. és 132. sz. levél jegyzetét, valamint 228/5. 9 Alexander Pál ld. 228/14. - Alexander Lili, utóbb berlini színésznő lett. 1 0 Ld. 228/12. A Lungarno Pierleoni a Tiberis balpartján van, nevét a XII. század óta kiemelkedő jelentőségű római családról kapta. 254. FÜLEP GYÖRGYNÉ - FÜLEP LAJOSNAK Nagybecskerek, 1913. VII. 15. Kedves jó fiam Lajos! Nagyon nyugtalankodtam már miattad, attól féltem hogy beteg vagy, oly régen nem írtál. Azt hittem fördőzöl már valahol, különben írtam volna én. Tegnap végre megnyugtatott Gyenes, 1 hozott nekem 100 koronát hogy te küldted szükségeim fedezésére. Köszönöm édes jó fiam, úgy ezt, mint a jövőre nézve tett ígéretedet, áldjon meg a jó Isten. Igaz azt írtam, hogy édes apádnak nem szólottam hozzád intézett kérésemről, de te azt úgy látszik másként értetted, hogy talán éntitkolni akarom apád előtt, ó nem, ezért küldted indirekt, egy kicsit zokon esett apádnak, mert mintha őbenne nem bíznál, sokkalta jelentéktelenebb dolgot se tudnék eltitkolni . Apád nyugdíjaztatása bizonyos, nagyon megcsökken a jövedelme, a lakás üresen áll, a lakbér súlyos olyan háztartás mellett, mint a mienk, mint írtam is a városhoz befizetett nyugdíjalapot államosítás alkalmával apádnak kiutalták, most emiatt húzódik az apád ügye, ezer koronát visza kellett fizetni, ez bizony a kis tőkét megrántotta. 2 Eddig még nem szenvedtem szükséget semmiből, amire csak szükségem volt, apád a legjobb szívvel meghozza, hosszú betegségemmel szembe a legnagyobb türelmet tanúsítja, áldja meg érette a jó Isten. Állapotom rosszabbodott, nem tudok enni, de ezt részben a rossz időjárásnak s nagy részben a rossz cselédnektulajdonítom, míg Magda volt nálunk, sétálgattam, mióta más cseléd van, már második pokollá vált az életem, se sétálni nem mehetek, örökös bosszúság lett az életem, lopás, minden előfordult nap nap után, oda vannak szép zsebkendőim, apád gatyája, szivarja, hát még hány üveg bor, beláttam, hogy így tovább nem mehet, gondoskodni kell, hogy legyen a háznál mellettem egy finomabb lelkű nő, ezért fordultamhozzád, édes apádnak szóltam, ő nem ellenezte, sőt mondotta, írjak Telegdinének Aradra, ez egy özvegy nő, gyermektelen, Kis Fülöpneka nővére, már tavaly akarthozzánkjönni, illetőleg írt, ha szükségem van rá, szívesen jönne. Már mint írja pakkba volt útra s ekkor az öreg Fülep összeesett, nem jöhetett, vasárnap már kaptuk a gyászjelentést, az öreg bácsi meghalt. Most várom a Julika válaszát, mikor jöhet. Hiszen a temetés némi kisbajjaljár míg rendbejön, de hiszem elsejéig elintézi a dolgát, különben várom mit fog írni. A szoba vár, üres csak mielőbb siess haza, 3 mint írtam apád finom borra vár, én friss mézre, az ígért maccaronit szívesen várom. Isten veled édes jó fiam, ölel szeretettel sz.[erető] édes apád anyád 298