É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)
CODEX CUMANICUS
229 artirime. 1 ich óberige tatar tilgà koneldi. 6 ha re(t) jerer. 2 is vir smete (sic!) dièuge gerade" manarmen. 3 ich iyn tuyche kislov. 8 di bre°he keris. 4 eyn geczéke tinger 9 ügeakert akker kurulta kurar 5 he wil ey hof tarlov. 1 0 der akker halde kirigib. eyn trechtuk bavrsakdir 1 1 he ist mer anirakdir 1 2 ^^ mer . . wurde kogeripdir. 1 3 s ist schemelik [Pag. 163 glossarium continua tur] telbuga. 1 4 eyn leytzeyl. beèi el' 6 huffe hauz (? ci)arhar (sic !). 1 5isczu get(sic!) őaridi. geschente i 1 Cag. {jyofif «accroìtre» apud P. de C. 2 Cf. cag. dl+J^il «fondre», «se fondre» apud P. de C., germ, ci verschmelzt, pro quo hic vir smete vel vir smelc scriptum est. 3 Cag. ^UjLo, germ, eintauchen. 4 Proprie «tensio», cf. éag. yiy^jbj h. 1. contentio, vid. germ, eyn geczenke. 5 Kurulta, éag. flAy^fs v. ^[jíXj^fé i. q. mong. khürije etc., — kurar i. q. cag. gyfl- Germ, er will einen Hof halten. 6 Cf. ^ JMJ (^gijixj * apud VÁM BÉR Y «Cagataitche Sprachstudien», pag. i. 7 I. e. er redet die Zunge gerade. 8 Fortasse éag. ^iLw-cii. Germ, brdhe (sic!) i. q. brache «vervactum». ' Cf. éag. (^Jnky «reposé» apud P. de C. 1 1 Osm. ^JLJ , hung, tarló, bosn. tarla apud Bl .AU, in antiqua lingua Bissenorum thorlou, vid. in diplomate quodam a VAMBÉRY allato : «rus Bissenorum, quod vulgo dicitur ISesseneu thorlou («A magyar és töröktatár nyelvekbeli Szóegyezések», pag. 72.). 1 1 Cf. cag. ,jLuys cL) apud P. de C. 1 2 Mongol, amarak «amicus», amarak/a/ «amicitia». 1 3 Cf. cag. JLojíf «livescere». Cum. kogeripdir «pudet», vid. germ. s(isJ ist scheme/Ik. 1 4 I. e. tat buga ; quod ad buga, cf. éag. ^SSS-yJ , — cag. J Li' VÁMBÉRY docente orane corpus longum significat. 1 5 Cf. osm. ^XjLftz»., in glossa cum. (. .) arhar litt. h falso litterae r postposita apparet. Scriptor glossam ger. czuget mendose czu get scripsit, tanquam syll. czu «duo» significarci. 1 0 Fortasse beli el, cf. éag. ^j.iySS * } «citadelle», «porte» apud P. de C.