É. Apor (ed.): Codex Cumanicus. Ed. by Géza Kuun with a Prolegomena to the Codex Cumanicus by Lajos Ligeti. (Budapest Oriental Reprints, Ser. B 1.)

CODEX CUMANICUS

15» meni ucun iarbarsenlar bey teng'ga. menim iasikimdan iarlai­gasen. sentin 1 atam. bey teng erki bile meny iazukimdan bozatkil Kim egi congulbile bisim gichövga 2 kelsa ulukun 3 agirlap. (,) anga bolgay altigil 4 bozak (.) kim egi congulbile ezitse tang sözun (,) anga bolgay altmiz kun bozak. kimkim 5 egi congulbile ezitmese (,) anga hec neme ivvc 6 bozak (.) kim ansesim 7 kelsa bisim gichövga uluküdan 8 baschka (,) yazuk ucun acergansa (,) nece kelip tegga ialbarsa (,) iemese sadagasindan 9 bisga bersa (,) anca anca papdan iwx kwn bozac (.) ol bozac kirn men aytt? (,) sagimagis (,) kim bu gehanda bui­gay (,) ol bozac bolgay sisga aretintan (.) 1 0 men soynwp aytere­dim sisga tengeri sösi (.) til bilmen" (,) tolmac ioch (.) 1 2 ialba­rungis tegga menim ucim (,) tengeri manga bersen 1 3 andi con­gul (,) kim men teàce 1 4 dage iaczi til ürengaymen (,) sisga iaczi tengeri söz aytkaymé (,) nekimese bozac ucun tilerme sisga biras 1 5 1 Sen tin separate scribendum fuerat. 2 Vocabulum gichòv (jihiti) ex jih , uig. jeki , jegi (cf. etiam cag. jekrek) et öv, cag. òj compositum est, cf. hung, egyház, cujus compositi prima pars cum antiquo hung, ék (vid. ék-telen, ék-es) idem esse videtur. 3 I. e. ulu kiin «festus dies» (osm. ^yyE vel ^yf ^i^yS). 4 Alti gii separate scribendum fuerat. 5 Quod ad formam, cf. cuvasicum hus hus (vid. Jos. BUDENZ «csuvasz köz­lések és tanulmányok». Nyelvt. K. lom I. fase. II. pag. 257), hung, kiki etc. 6 I. e. jok. 7 Cf. cag. yfuM&\ «repente», «festine». s I. e. ulu kiindàn. 9 I. e. ^xwXitkxiS ^gx/x+AJ. 1 0 Are tindán. 1 1 I. e. hii más men. 1 2 Sigla interpunctionis, quae in codice originali saepissime desiderantur, quum eorum annotationem ad textum melius intelligendum necessariam existimavi, hemy­cyclis occlusa ubique loco suo addidi. ' 3 Loco bersün vel bersin. 1 4 Cf. kaz. tej is « appositutn », tejesce «apposite». 1 5 Cf. osm. yyj «paulisper», «aliquantum».

Next

/
Thumbnails
Contents