Kégl Sándor: A perzsa irodalom vonzásában: Válogatott tanulmányok. Szerk. Dévényi Kinga (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 9.)
Tanulmányok az újabbkori persa irodalom történetéből [Studies on the history of modem Persian literature]. Értekezések a Magyar Tudományos Akadémia Nyelv- és Széptudományi Osztálya Köréből 15/11 (1892) 188 o
144D! KÉGL SÁNDOR. bevett szokása szerint, kik a szerelem varázsának erejét úgy érzékítik, hogy miatta hitehagyó lesz a szerelmes, így szól egyik ghazeljében: «Szerelmedért turbánok tépődtek össze és övek köttettek fel (zunnár besten, övet felkötni, annyi mint keresztény hitre térni). Khoteni mosusz illatát fölülmúlja a te arczod. A te utczádra irigykednek a rózsaligetek. Az én szememre már napok óta nem jött az álom, annyit bánkódom érted. Bizony elegen virrasztanak te miattad. Te vagy az oka, hogy a rendőr részegen viszi ki a borházakból a tiszteletre méltó sejkheket. Jézus csodáit műveli a te lábad pora, ha lábadat a beteg fejére teszed. Másokat elfogadtál vendégséged alkalmával Hákánon kívül. Ezért nyomja bú Hákán szívét. Könnyen feláldoztam érted szívemet, a nehéz is könnyű lett a te útadón.» x) A sakkjátékból kölcsönzi a hasonlatot egyik versében: «Oh te, kivel egyesülés az élet. Elválásod a halál czéltáblája. Egy egész életen keresztül a sakk-király módjára sakkmattot mondott az ész arczod előtt.» 2) Négysoros verseiben is mindig a szerelmet énekli meg, egyikben a kert virágait hasonlítja a kedveshez és szeretőjéhez. «Ez a rózsa egy rózsaarczú szépnek volt az orczája. Ez a narczis egy kedvesnek volt a részeg szeme. Ez a vérrel elöntött tulipán pedig egy boldogtalan, szívét eljátszott szerelmes volt.» 8) »1 Diván 47. 1. 47. 1. 3) U. o. 125. 1. (730) 184