Németh Gyula: Törökök és magyarok. 1. köt. Szerk. Kakuk Zsuzsa és Róna-Tas András (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 4.)
A törökök és a magyarság kialakulása
159 'marad, megmarad' | cser. kod- (-ím) 'hagy'; {-ám) 'marad' | md. kado- 'hagy, hátrahagy' | f. katoa- 'elvész, eltűnik' | lpN. aúndói,elhagy' | IpS. k::óte- 'hagy, meghagy'. (SZINNYBI, NyH. 7 38.) oo szamojéd: Jur. hájeu, haijeu 'zuriicklassen'; hajydm 'zurückbleiben | T. koae'ema 'nachlassen'; kou'am 'nachbleiben' | Jen. kaibo 'zuriicklassen'; kaijaro', kaijado' 'znriickbleiben' | 0. kuejap, kuetfau, kuefam stb. 'verlassen' | K. kojolam 'zurückbleiben'. ( SBTÂLÂ: SUS. Aik. XXX,, 65.) ~ török: ujg. kod- 'hinlegen, hinstellen; bei seite legén, verlassen, zuriicklassen, hinterlassen, überlassen'; kodun- 'nacli sich zuriicklassen'; kodur- 'stellen lassen, verlassen. forttun' (vö. oszm. kodur- 'hinstellen lassen'); kody 'untén, abwáris' I alt. leb. sor, szag. kojb. kacs. kkir. azerb. kún, krm. tar. csag. kturk. kar. koi(kaz. kui-) 'hinstellen, hinlegen, annehnien; festsetzen, befehlen, erlauben; lassen, verlassen; (oszm.) verlassen, im stiche lassen' | csag. koji 'untén' | krm. oszm. csag. ko- (-= koi-) 'stellen, hinstellen, hinlegen, ausstellen; lassen, verlassen' | csuv. xiv- '(hidat) építeni, (nyomot) hagyni, helyezni'; xovar- 'hátrahagyni'; xur- 'helyezni, rakni, vhová tenni, állítani' | jak. xuot- 'jemand überholen, entgehen'; xuottar- 'fortgehen lassen, entwischen lassen'; yot- 'bewáltigen, mit etwas zu standé kommen'. 18. 'belemenni, beleférni' finnugor; m. av-ik 'imbuitur, penetTat, inolescit, durchdringen, eindringen, sich hineinnehmen, einwachseu' PP: 'minuor, contrahor, densor' | osztj. tnr, Aor-, tar-, Aar-, Ivrit-, ivrit-, Ivr'eintreten, hineingehen' | vog. tuj- 'bemenni', praes. 1. sz.: tüm \ zürj. sun- 'tauchen.. untertauchen, eintauchen' | votj. zum-, zjm'merülni, alámerülni, alábújni' | cser. suryaltam, surgaltam, súroltam 'tauchen, untertauchen, auf das gesicht fallen' | md. sora-, suva- 'eintreten, hineingehen, hereinkommen' | f. sovin, inf. sopia 'aptus, conveniens, commodus sum; convenio, concilior'; Savóban : 'raunt habén oder finden'; észt sobima, söbima 'sich vertragen, sich verstehen mit jntd., sich vereinigen, sich fügén, passen, gelingen' | lpN. suogıat, 1. sz. suoram 'elanı subrepere'; İpK. soarra-, soarre,eintreten'. (GOMBOCZ-MELICH, EtSz.: av-ik). ~ szamojéd: Jur. (uru-, (uru-, fit- 'angehen, kommen, eingehen'; turu- 'intrare'. (GOMBOCZ-MKMCH, Í. LI.) 56