Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

A magyar nép mongol kori nevei (magyar, baskír, király) [MNy LX/1964/, 385-404.]

77 nevet. A szomszédokéban? A magyarokéban? A további kutatások dolga utat keresni a megoldáshoz. Ezen az úton talán nem lényegtelen egy újabb, kétség­telen hitelű párhuzamot jeleznünk: a majyirija mellett van bajyir adatunk. 6. A mongol kori források majar adatát a Duna Tisza menti magyar népre és földre szokás vonatkoztatni. Valóban, az adatok egv része világosan ilven értelemben magyarázható. A Piano Carpin i-féle perzsa levélben a magyarokra való utalás nem más, mint a pápa általánosságban tett szemrehányásának konkrét meg­ismétlése, illetőleg elhárítása: itt a major csakugyan a magyarországi tatár­járás során megölt magyarokra vonatkozik. Ugyanezt mondhatjuk Raâid u-'d-D i n ama passzusáról is, amely­ben a nyugati hadjáratról szól: „és a hercegek ezen az említett öt úton elő­nyomultak és elfoglalták a baskírok [bâkyird], a magyarok fmäjärj és a szászok [sásán] minden tartományát, királyukat, a keler­1 megfutamították. A nyarat a Tisza és a Duna [fdnjd, thâ,tnhâ] folyók mellett töltötték. Kádán [Qaddn / megindult seregével és elfoglalta Makut [Máqüt; Táqüt, Táyüt], 1 Azbarak [Arbrq, Aübraq, a b pontozatlan; Azbrq] és Szarán [Sráf, Srán, Asrdf ] tartományokat [viláyát], és a királyt fkerel], ezeknek az országoknak az uralkodóját [pádSáh], a tenger partjáig üldözte. Minthogy az Milikin [Milikin; Tlnkin] városában, amelv a tenger partján fekszik, hajóra szállt maradványaira vonatkozó moíerjan névből is látszik. A baskírjai magyarok baiyyr neve a Pontusnál lakó magyarok nevével, a mogyeri-vel összevegyült ós így állt elő a modzyeri név. Mivel a baskírok és a magyarok eredetileg azonosak (ennek a körülménynek a nevek keveredésénél is döntő fontossága volt), hol baiyyr, hol pedig modíyeri néven emlegetik őket — részint együtt, részint, külön-külön." A teljesség kedvéért megemlíteném, hogy a mahéi név állítólag igen korán elő­fordulna az egyik rovásirásos türk feliratban, nevezetesen Tofiuquqéban. RAMSTEDT hagyatékából igen jó levonatok és fényképek alapján (ezeket V. THOMSEN is használta annak idején) újra kiadta P. AALTO ezt a korábban valóban nem kielégítően ismert feliratot. A felirat 45. sora így hangzanék: T( ä)m(i)r q(a)p(i)yqa: l(ä)gi: irt(i)m(iz) : (a)mta j(a)nturt('i)m( :i)z : in(é)l q(a)y(a)nqa : (ä)n(i)p m(a)nfud: s(a)qa: t(á)zik: loq(a)r n(i)d: „bis zum Tänmr-Qapyy zogen wir weiter. Dann kehrten wir zurück. Zu Inil-Qayan, herabgestiegen seiend (unterworfen bzw. sich unterworfen habendT), Maníud, Saqa, Täzik, Inid." (Vö. Materialien zu den alttürkischen Inschriften der Mongolei, gesammelt von G. J. RAMSTEDT, J. G. GRANÖ und PENTTI AALTO , bearbeitet und her­ausgegeben von PENTTI AALTO: JSFOU . LX/7. (1958.), 44 — 5. A kérdéses passzus való­ban megrongálódott, s például MALOV kiadásában esak ennyi olvasható belőle: Tämir qapyyqa tägi irtimiz, ania janturtymyz, Inal qayanqa ... (. . . yqa) Iázik loqrysyn (vö. S. E. MALO\, Pamjhtniki drevnet jurkskoj pisjrnennosti [M.—L., 1951.], 64 — 5. Vö. még P. AALTO, G. J. Ramstedt und die Inschriften vonTonjukuk: Jean Deny Armağanı, Mélanges Jean Deny (Ankara, 1958.), 19 — 24. — A kérdéses szó AALTO kiadásában manéud-nak hangzik, és RAMSTEDT szerint valamely uráli nép neve; alkalmasint az obi­ugorok őseiről van szó, akik közül a vogulok máig maliéi, mántéi néven nevezik magukat. A magyarok ugyan hasonlóképpen nevezik magukat, de ebben az időben már jóval nyugatabbra kellett lakniuk (i. m. 59). A kérdéses reprodukción, sajnos, alig lehet a mfa)nóud olvasat helyességét ellenőrizni. Ha feltesszük, hogy az. olvasat kifogástalan, az azonosítás akkor sem tekinthető többnek puszta ötletnél. Nyelvi szempontból a „mongolos" töhbes a régi török (rovásirásos ós ujgur írásos) emlékekben nem -d, hanem -t, ami nem is magánhangzós, de mássalhangzó» (n-) tövekhez járul: tarqal < tarqan, t ig it < ligin. Az obi-ugorok kétségtelenül délebbre lakhattak valamikor, mint ma; ez a régi lakóhely — mai ismereteink szerint — azonban semmiesetre sem lehetett annyira délen, hogy az arabok (täzik) ós a tokhárok (toqar) szomszédságában feküdt volna. 1 Mahut azonosításáról 1. RÁSONYI LÁSZLÓ, Makut Maklár: MNy. XXXVII, 116 — 7.

Next

/
Thumbnails
Contents