Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Régi török eredetű neveink III—IV. [MNy LXXV /1979/, nyomás alatt]

446 tozik, az idi pedig a yoq ärmis-ne k ad nyomatékot. (Megjegyzendő, ugyan­ebben a hibában leiedzettek RADLOFF, MELIORANSKIJ és BANG is, őket pró­bálta javítani THOMSEN, ezúttal nem sok szerencsével.) Másik félrevezető adata szintén tekintélyes turkológustól, RADLOFFtól való: ujg. yäg, yig 'elő­kelő'. Az idézett forrás RADL. III, 315, ahol ez áll: yäk (át nem írt ujgur betűk­kel yäg, yig) 'gut, vortrefflich, angenehm, vornehm, Aristokrat'. Ehhez csak annyit, hogy az ujg. jelzés hibás, valamennyi idézet ugyanis az ujgur írásos Qutadyv bilig-bői származik, amely tudvalevőleg nem ujgur, de karahánida nyelvemlék; javasolt példamondataiban a yäg, yig jelentés 'jobb, legjobb'. (Különben a yäg-re utaló címszó [III, 320] alatt az ominózus felirat-passzus így hangzik 'in dem Waldgebirge giebt es keine Aristokratie'.) NÉMETH har­madik bizonyítéka a THÚRY JÓZSEF kiadásában megjelent ,,Behdzset-ül-lugat" című csagatáj szótárból került elő (37): ig 'nemes, nemes származású' (különö­sen a jomutoknál divatos szó). NÉMETH a jomutokra vonatkozó részt elhagyta, pedig ez vezet nyomra. A csagatájban a szó ismeretlen, a jomut türkmen törzs lévén, a türkmenre irányította a figyelmünket, ahol ezt találjuk: ig (elavult) 'valódi, tisztavérű (aki nem keveredik a perzsával — a türkmenekről)' (TRS. 344). A csag., tkm. 'tisztavérű, nemes származású' szó nem tartozik ide; külön­ben a tkm.-ben megvan a bennünket érintő szó is: jeg (elavult) 'jobb, legjobb' (TRS. 301). Maradt tehát a tör. yig, yég 'jobb, legjobb', amely abl.-szal jár, ha ki van fejezve, hogy mihez képest 'jobb'. Ez a szerkezet a mai oszm.-ban is megvan: akıllı düşman cahil dosttan yeğ 'an intelligent enemy is better than a stupid friend' ( HONY 401). A szó jól ismert a török régiségben, megvan a rovásírásos feliratokban, a karahánidában (Käsy., QB), a horezmi, a kipcsak nyelvemlékekben. A mai nyelvek közül csak az oszm. (a régi is) és a tkm. őrizte meg. Részletesebb felsorolásukat 1. CLAUSON, ED. 910. Hangtanilag továbbra is lehetséges volna egy tör. yig > jig szóból ma­gyar ki csíny ítő-becéző képző segítségével magyarázni a tárgyalt magyar neve­ket, áthághatatlan jelentéstani nehézségek azonban ezt a magyarázatot — mai ismereteink birtokában — lehetetlenné teszik. Új magyarázatot kísérelt meg CZEGLÉDY KÁROLY, amely szerint a Géza név alapszava a jól ismert török yabyu méltóságnévre, illetve annak egyik változatára vezethető vissza. E magyarázat két lépésben jött létre. Először a török alapszó történetét próbálta tisztázni „Herakleios török szövetségesei" című cikkében (MNy. XLIX, 319—23), majd az ott nyert tanulságok felhasz­nálásával magát a magvar nevet vette célba „Géza nevünk eredete" című cikkében (MNy. L1I, 225—35). Előre kell bocsájtanom, hogy CZEGLÉDY végső következtetésével egyet­értek. Az eredményhez az út most is tények és feltevések kombinációján ke­resztül vezetett. Úgy érzem, ezúttal is érdemes e két kategóriát szétválasztani és a feltevések egyikéhez-másikához néhány megjegyzést fűzni. Annál is in­kább, mert közöttük akad olyan is, amely a magam korábbi nézetének módo­sítását jelenti; nagy kár, hogy a rendelkezésre álló tér nem teszi lehetővé érvelésem részletes kifejtését. Az érdeklődő azonban kevés szóból is érteni fog. A kínai források szerint a nyugati türkök „szokásai nagyjából azonosak az északi türkökéivel, nyelvük azonban egy kissé eltér" (K'iu T'ang-su 194b la és Sin T'ang-su 215b 3a; vö. CHAVANNES, Documents 21, 47). Mit jelent ez

Next

/
Thumbnails
Contents