Ligeti Lajos: A magyar nyelv török kapcsolatai és ami körülöttük van. 2. köt. Szerk. Schütz Ödön. (Budapest Oriental Reprints, Ser. A 2.)

Tibeti források Közép-Ázsia történetéhez [KCsA I. kieg.k./l 936/, 76-103.]

343 Történeti szempontból különösen nagy ennek az utóbbi nyelvjárásnak a jelentősége, mert hiszen két olyan fontos nép­pel hozták összefüggésbe, mint a tohár meg a jüecsi vagy indoszkíta nép. Ismeretes, hogy miután a jüecsik az ázsiai hunok (hiung-nu) nyomása alatt kettészakadtak, a nagyobbik részük Közép-Ázsiába vándorolt a régi, Nyugat-Kanszu és Ku­ku-nor vidéki hazából. Ez a messze nyugatra vándorolt töredék meghódította a tohárokat. Nyilván ez az oka annak, hogy már igen korán összetévesztették, ill. azonosnak tartották a két népet. Egy másik újonnan felfedezett nyelvet a kutatók kezdet­ben 11. nyelvnek neveztek. Emlékei a Kr. u. VI—X. sz.-ból valók, még pedig a régebbiek Khotan, az újabbak Tun-huang környékéről származnak. Ezt a nyelvet Leumann árjának, Pel­liot keleti iráninak, újabban Lüders nyomán pedig safednak ne­vezik. Általában Khotan nyelvének tartják. Talán nem felesle­ges megjegyeznünk, hogy egyidőben Stäel-Holstein ezt a nyelvet akarta tohárnak nevezni. 1 De nincs most terünk valamennyi Közép-Ázsiával kapcso­latban felmerült újabb nyelvi problémának még oly vázlatos megvitatására sem. Érdemes azonban megemlíteni, hogy a híres T'ang-kori buddhista zarándok, Hiüan-cang munkájának egyik helyén felsorolt hat középázsiai nyelv és írás közül csak egyetlen egyet tudunk teljes bizonyossággal azonosítani. 2 Ezek az újonnan előkerült indoeurópai (iráni, stb.) nyelvű emlékek legnagyobbrészt szintén buddhista töredékeket tartal­maznak. Futólag említettük már az ujgurok buddhizmusát is. Talán nem is meglepő, hogy amint tagadhatatlan kapcso­latot látunk Közép-Ázsia és Kína buddhista művészete között, épúgy felismerhetjük az előbbinek a befolyását a buddhista hogy idevonatkozó megjegyzéseit közzétegye. Vö. P. Pelliot. Tokharien et koutchéen : Journ. As. 1934 1, 23—106. Következtetéseit a kínai adatok és a vonatkozó ujgur colophonok pontos mérlegelése után vonja le : az I. nyelv A-dialektusa csakugyan toharisztáni nyelv, amelyet megillet a tohár elneve­zés annak hangsúlyozásával, hogy pontosabban ez a kusanak nyelve ; az 1. nyelv B-nyelvjárása Kuéa (Kuci, Küsän) nyelve és szorosan rokon a tohar­isztáni tohárral. 1 Vö. legutóbb P. Pelliot: Journ. As. 1934 I, 51-2, 62. 2 P. Pelliot: Journ. As. 1934 I. 51.

Next

/
Thumbnails
Contents