Magyar Országos Tudósító, 1948. június/1

1948-06-04 [954]

ötévi börtönre Ítélték a monori nus z -s záza d segédtiszt ját. Tö U/Sk A népbiróság Aradi-tanácsa pénteken hirdetett Ítéletet Páter Jenő tartalékos tiszt, a monori nusz-tátor kegyetlenkcdő segédtisztjének ügyében* Páter az alája beosztott nunkaszolgálatosokat állandóan zak­latta s különböző "figyelmességekkel" mindent elkövetett életük megnehe­zítésére* Ötévi börtönbüntetésre és tízévi politikai jogvesztésre, vala­mint vagyonának elkobzására Ítélte a népbiróság.' /MOT/ Elitéit nyilasok és volksbundisták. Tö U/Sk A' budapesti népbiróság Berek-tanácsa a szökésben lévő Ver­bovszky Dezső budapesti lakost ötévi fegyházra és vagyonelkobzásra ítél­te, mert Verbovszky 1943-ban belépett a nyilaspártba, majd 1944 októbe­rében nyilas p&tszolgálatra jelentkezett s ezen minőségében több razzi­án vett részt. Csulics István 1944 nyarán önként jelentkezett a német SS fegyveres szolgálatba. Előzőleg mint volksbundista tevékenykedett Pest­szenterzsébeten. A szintén szökésben lévő volt SL-rkatonát háromévi tör­töntüntetésre, tizévi politikai j veszt és re és teljes vagyonelkotzásra ítélte a népbiróság Berek-tanácsa . J /MOT/ ••.26.:-án tárgyalja a Pálosi-tanács Klein Mórné, "Korbácsos Ilonka" bűnügyét v Tö Sy/Sk A nópüéyészség a legsúlyosabb bűncselekményekkel vádolta meg Klein Mórné született Kohn Ilona,...nás név^n "Korbácsos Ilonkát", akinek ügyében június 26-án tart tárgyalást a népbiróság Pálosi-tanácsa. Kleinné 1944 december végétől 1945 január végéig Bergenbel. snbon a néme­tek által megbízott felügyelő volt és a le gémbe rte lene bbül bánt az alája . beosztott nyolcszáz üldözött sorstársával. Állandóan korbáccsal járt és ezzel "fegyelmezte"őket• iA fertőtlenítésre rendelt nőket a téli kemény hidegben órákig mezítelenül állni hagyta, :-ajd forró és hidegvizes zu­hany után tovább is ruha nélkül kellett várakozniok, amíg az egész cso­port befejezte a "fertőtlenítést". Az amúgy is beteg és a rossz élelmezé­si viszonyok miatt legyengült deportáltak súlyosan megbetegedtek és a betegszobába .kellett küldeni okot. Ez azonban mindenkiből a legnagyobb rémületet váltotta ki, mert tudták, hogy a betegszoba halálukat jelenti. Sokan könyörögtek, hogy hagyják őket a többiekkel, de Kleinné a kérése­ket nem teljesítette és igy számos sorstársa pusztulását idézte elő. Egyik fiatal kislány édesanyja kávét kért a beteg gyerek részére, mire. Korbácsos/Ilonka a kislányt a sarokba szorította és félholtra verte kor­bácsával ^ Általában nagyon gyakran ütlegelte a deportáltakat és sokan az éhséjgtől és a korbácscsapások alatt összeestek és meg is haltak. Egy alkatommal tifusz ütött ki a barakban s a németek teát köldtek a betegek­nek#vA nők megrohanták a kondért, de Kleinné ez ellen tiltakozott és a for]/ó folyadékot a npkre öntötte, okik súlyos égési sebeket szenvedtek. Az fis vád az asszony ellen, hogy az üldözötteknek szánt élelmiszert el-' i-a]~fba és a részükre küldött teát vagy kiöntötte, vagy ő fürdött meg ben­]* A bűnügy iránt olyan nagy az érdeklődés, hogy a tárgyalás­ul jegyeket bocsátanak ki. /MOT/ ni /

Next

/
Thumbnails
Contents