Magyar Országos Tudósító, 1947. április
1947-04-11 [942]
Kg/Hhé *.A földreformot végrehajtottuk, de a földbirtokosokat nem hajtottuk végre. A csendőrséget megszüntettük, de a csendőröket nem, A Horthy-h ad sereg megszűnt, V a n egy kis, de tiszta honvédségünk, /lelkes taps./ akik azonban kivül rekedtek a dnnokratikus honvédségen, kételkedem, hogy azok lángolnának a demokrácia hevületétől, A bankárok, tőkések, nem felejtették el a haszon elvét, nem felejtették el,, mit jelent a kamat. Itt vannak,közöttünk járnak,a magyar uri világ összes elemei, akik iránt a magyar demokrácia túlságosan kegyes, - E harmadik tavaszról sem mondhatjuk el. hogy most már lezárult az első szakasza a küzdelemnek ós nekiláthatunk annak, hogy •• megnyissuk a magyar történelem jövő fejezetét. Sokan vannak, akik szeretnének konszolidálni. Mi is nagyon örülnénk, ha konszolidálhatnánk. De mit konszolidáljunk egyelőre ? ^ z összeesküvőket, a Horthy tiszteket, a» csendőrt!szteket ? A régi uri világ maradványait 1 A demokrácia gyengeségét, a tömegek közömbösségét, a földalatti konspirációkat, vagy ezt a heterogén kisgazdapártot ? - Bármennyire szeretnők a békét, bármennyire rajta vagyunk; hogy nekiláthassunk a károméves terv végrehajtásának, mégse nézhetünk el a dolgok felett gondtalarw.1, megnyugodsva. Aláirtuk a békét, készülőnk a háborúra. Nem azért, mert szeret lük a háborút, hanem, mert szeretjük a békét és szeretjük a demokráciát. Ég mi nem akarunk felemás ' demokráciát, sem ketszinü demokráciát* Mi egy3zinü demokráciát akarunk. Ilyen dámokraipiát akarunk felépíteni, ennek akarjuk megteremteni gazdasági, társadalmi, politikai és szellemi feltételeit. Ezért hivunk soraink közé orvost, mérnököt, tanárt, filozófust, költőt, irót és dalnokot., jöjjenek és segítsenek felépiteni-egy uj kultúrát is. Ml najd felépítjük a demokrácia gazdasági alapjait. Azt akarjuk, hogy demokráciánk kenyeret termo és c egyúttal kultúrát termő demokrácia legyen. - p el kell készülnünk lelkünk minden erőfeszítésével minden harcra, mert ide többé vissza nem engedhetjük a multat, A dáridózá régi magyar uri bitangság viasza nem térhez. Mi a munkások, a dolgozók hazáját akarjuk felépíteni, Éberségre, készenlétre van szükség, hogy készületlenül bennünket semmi se érhessen. - A koalici^ kétségkívül megvan és funkcionál; is. Vannak minisztertanácsok, hozunk határozatokat, törvényeket terjesztünk a Ház • elé, Lggutóbb Rónai miniszter nyújtotta be a szövetkezetekről szélé törvényjavaslatot és kerté a sürgősség kimondását. Ekkor a kisgazdapárt egyes tagjai kimentek as. ülésteremből, hogy ne kelben megszavazniuk a szövetkezeti törvényt, A koalíció funkcionál, jár, mint az üres garat, de nehéz volna felelni rá, hogy valóban ez a koalíció a lelkek koalíciója, avagy csak ,,, - Éppen ezért nem igen érezhetjük biztonságban a magyar demokráciát, /P 0 lyt,köv./