Magyar Országos Tudósító, 1938. november/1

1938-11-07 [192]

ZU NAGYSZABÁSÚ VALUTABÜNÜGY*. ,/2. folytatás,/ A vád részletes ismertetése után Lengyel Ernő dr. megkezdte a vádlottak kihallgatását. Elsőnek Friedmann Ármin Áront állította a fogház­ór az itélőtanács elé. Kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek. - Mcga eddig is tagadott, pedig találtak egy csomó levelet, ame­lyek terhelő^adatokát tartalmaznak, - jegyezte meg az elnök, - Én nem ler^l5ztem senkivel - mondotta Fráedmann, - Nem is járt a Dob-utcai cukrászdában? - De igan, ha a feleségem beteg volt, vagy akkor, amikor édesap­jához Kaasára utazott, ott reggeliznem és néha vacsoráztam is, mert a kör­nyéken nem volt több kóser cukrászda, - A levelek "für Löwi" vagy pedig "für Menasse" névre érkeztek , Ezek alatt a nekek alatt maga szerepelt, - hangzott az elnök ujabb megjegy­zése. - Nem tudok levelekről, - tagadott tová> bra is a vádlott, - No és a telefonok? Megállapítást nyert, hogy ebből a cukrász­dából tömegesen folytak telefonbeszélgetések külfölddel,-A jegyaékek sze­rint 424 külföldi telefonbeszélés történt a cukrászdából, - Én csak apósommal beszéltem néhányszor, érdeklődtem felesé­gem iránt, aki nála volt, - Mikor Jiárt maga a cukrászdában? - kérdezte most a vádlottól Schlndler Dezső dr. kir. ügyész. - Reggel háromnegyed nyolc és nyolc között, este pedig nyolc után,,, - Persze! Ekkor, ebben az időben olcsó a telefonbeszélgetés. Csak ezt akartam tudni, - mondta a vád képviselője. Az elnök ezután néhány magyarra fordított/ eredetileg héber nyel­vű levél szövegét ismertette. Ezekben a levelekben nagyon sűrűn előfordult a "kéz" ós a "G" megjelölés. - Mi az a "kéz"? - kérdezte az elnök a vádlottól, - Sajt, turó, ez német szó, de héberül is ezt jelenti, a" kéz"/ - Dehogy, maguknak egy másik héber kifejezésük van ugyan/arra,, umi/mögött rejlik. Ezt"G"-betűvel jelzik. Mind a kettő svájci frankot je­lent. Az egyik levélben például az áll, hogy "3o kéz" fizetendő. Ez alatt azt kell érteni, hogy öo.ooo svájci frank ese&ékes. Egy a kéz" lo.ooo sváj­ci frankot jelent, a "G" pedig looo svájci frankot, - mondta az elnök. - Nem tudom, kérem - tagadott állhatatosan Friedmann. - És arra mi a magyarázata, hogy amikor megnősült, távirati üd­vözlés érkezett Drummel Smil Salamontól és a krakkói Holzer fconkház tulaj­donosától, Lehrer bankártól is,, Nem volt összeköttetésben ezekkel a bankok­kal? - Nem. Lehetséges, hogy apósomat ismeri jói Drummel Smil, ón sohasem láttam. Krakkóban egyszer megszálltam a Holzeréknél, de különben velük sem vagyok összeköttetésben. /Folyt-köv./Sy„ ÍTÉLET A TÁPIÓBICSKEI BORZALMAS GYILKOSSÁG ÜGYÉBEN. A pestvidéki kir. ügyészség már régebben vádiratot adott ki gyilkosság büntette cimén Egresi Gáborné 49 éves tápióbicskei asszony ellen, aki a múlt óv szeptember 12-én éjszaka meggyilkolta vadház;>stársát Horgos Sán­dor szőlővincellért, A vád szerint Egresiné, akinek férjét rablás miatt nyolcévi fegyházra Ítélték, közös háztartásba lépett évekkel ezelőtt Hor­gos Sándorral. Egyideig békességben éltek, később gyakori nézeteltérések után, különváltak. Mult év szeptember 12-én este, Horgos vasvillával be­zörgetett az asszony lakásába :és amikor választ nem kapott, betörte az egyik ablakot és bekiáltott az asszonynak: - Ha nem jössz vissza hozzám, megöllek..,, Egresiné csitítani próbálta a férfit, aki közben megígérte az asszonynak, hogy nem fogja bántani, ha azonnal visszaköltözik hozzá, Egresiné eleget tett a felszólításnak. Alig értek azonban a vincellér la­kásába, ismét összevesztek, Horgos többször arculütötte az asszonyt, majd földhözvágta és az asztalon álló lámpát Egresiné felé dobta, A lámpa ösz­szetört ós a kiömlő petróleum lángralobbant. A konyhában irtózatosk üzde­lem kezdődött kettőjük között, Egresinének sikerült egy kalapácsot megmar­Jtolnia, amellyel aztán addig ütötte Horgos fejét, amig Horgos meghalt,, /Folyt, köVj/Ma,

Next

/
Thumbnails
Contents