Magyar Országos Tudósító, 1938. január/2
1938-01-21 [173]
— CSAPODY SÁNDORT MA TILTOTT KÖZLÉSI PERÉNEK TÁRGYALÁS ARA BUDAPESTRE SZÁLLÍTOTTÁK, Néhány nappal ezelőtt döntött az ítélőtábla - mint annakidején megemlékeztünk - Csapody Sándor rokkant újságíró felfolyamodásával és azt elutasította, ugy hogy e határozat értelmében Csapody továbbra is fogságban marad, E táblai hatáirozat után történt - mint emlékezeteshez, hogy Csapody Erzsébet gyilkosa: if j „ Arany Gyula kereskedő segéd visszavonta a Csapody Sándort sulvosan terhelő vallomását s kijelentette, hogy nem felel meg a valóságnak az az előadása, hogy Csapody Erzsébet megölésében Osapody Sándor is részes, A büntetőtörvényszék Pálfy Elek dr 0 törvényszéki biró elnöklésével időközben mára kitűzte Csapody Sándor tiltott közlési ügyének tárgyalását és a vádlottat egy fogházőr Székesfehérvárr°l elő is vezette ma délelőtt Bddapestre. A vád szerint Csapody mult év október 17-én cikket irt "A kultuszminiszter hozzájárult a Rakács-Zavaros rágalmazási per megindításához" cimmel, amelyben hatósági engedély nélkül leközölte Rakács Lajos hírlapírónak azt a feljelentését,, amelyet Zavarod Aladár volt székesfehérvári polgármester ellen tett, Csapody Sándor tagadta bűnösségét, Azzal védekezett, hogy ő semmiféle hatósági iratot nem látott és magánutor szerezte cikkéhez adatait. Dr 0 vitéz Széchy István királyi ügyész vádbeszéde után a törvényszék bűnösnek mondotta ki Csapodyt tiltott közlés vétségében és ezért harminc pengő pénzbüntetésre Ítélte el 5 a büntetés végrehajtását azonban felfüggesztette c Csspody Sándor is megnyugodott az Ítéletben és katonásan összeütve bokáját, ezeket mondotta: - Remélem, nagyságos elnök ur, hogy n ügyem is szerencsés befejezést fog nyerni 0 Szörnyű és vakmerő vact súlya alatt álltam eddig. Arany Gyula, az az ember,, akit én hosszú időn keresztül eltartottam, ugy hálálta meg jóságomat, hogy belekevert minden alap nélkül a testvérgyilkosság szörnyű vádjába. Amint azonban hallottam, a lelkiismeret megmozdult benne és valótlan vádjait visszavonta: igy remélhetem, • hogy rövidesen'szabadlábra kerülök és megszüntetik ellenem az eljárást,, Az elnök utasitására ezután a fogházőr elvezette Csapodyt, akit még ma visszaszállítanak Székesfehérvárra 9 /MOT/ Ma, —-ROMÁN ROTH IVÁN DR, KISPESTI ÜGYVÉD SAJTóRÁGALMAZÁSI PERE EGY HÍRLAPÍRÓ ELLEN, Hegedűs István hírlapíró az Esti Újságban "Nincs uzsorakamat, csak ügyvédi költség Kispe* ' •." cimen cikket irt, amelynek tartalma miatt dr. Román Rfcth "ván kispesti ügyvéd saj tór ága^oazás vétsége cimén bűnvádi feljelentést tett. Ma tárgyalta ezt az ügyet dr„ Horváth Ferenc tanácselnök tanácsa, A tárgyaláson, ismertették a vádiratot és a kifogásolt cikket. A cikk szerint Kispesten Román Roth T égyvéd és társai .-.ír. szedn-ik i uzsorakamatot,, ellenben az ügyvédi költség cimén a tőke 3o-4o százalékát felszámítják, A megszorult emberek természetesen köl-^ csont keresnek. '" "-'jbői Román Roth jelentkezik és megint csak felszámítja á terhes'ügyvédi költségeket;, A cikk szerint az egész kispesti és környékbeli lakosság védtelenül áll ez ügyvédi raffjneriával szemben.^ Hegedűs István tagadta bűnösségét. Közérdekre hivatkozott és kérte a valóság biz onyitásán? 1- *ead élését. Védője: dr, Ziromermann Lajos kérte beszerezni a pestvidéki törvényszéktől azokat a bűnügyi Iratokat, amelyek Romén uzsora, hamistanuzásra való rábirási bűnügyére vonatkoznak. Kérte az Ügyvédi Kamara megkeresését atrevonatkoz óiag, hogy Romént nem jogerősen ugyam, de felfüggesztették az ügyvédi gyakorlatától és a kúria ügyvédi fegyelmi tanácsa ezer pengőre itélte c Kérte az alispáni hivataltól beszerezni azokat az iratokat, amelyek a kispesti háztulajdonosok egyesülete ellen inditott eljárással kapcsolatosak. Ezekből ki fog derülni - mondotta a védő - hogy ez az egyesület szállította a kisembereket Román és társai kft,-hez, akiket aztán tönkretett. Megemlítette végül a védő, hogy a bűnügyi iratok melleta háromszáz jegyzőkönyv fekszik, amelyek mind uzsora ügyletekről szólnak és amelyeket a p énzügyigazgatóság vett fel, majd kérte harminchét tanú kihallgatását, /Folyt.k öv./Ma d