Magyar Országos Tudósító, 1936. június/1

1936-06-06 [141]

hasznát látni; ha pedig nekünk nem sikerülne kitűzött céljainkat elérnünk; akkor a mostani ifjúságra vár az ország v isszahód it ás ának nagy munkája. - A kérdés óriásllag nagy komplexumu. Ha az előzményekkel ie foglalkozni akarnánk, vissza kellene mennünk egészen Szent István ki­rály Idejébe, végig kellene kisírnunk az eg^sz magyar történelmet és kü­löncé en rá kellene világítanunk az 1867, utáni "közös" diplomácia maga­tartására, amely,bizony, ebből a szempontból nem volt mindig szerencsés. Foglalkozni kellene azzal a lelkiismeretlen, cinikus, de diplomata szem­pontból bravúros agitác lóval, amit a világháború Idején Massarykék a kül­földön ellenünk folytattak, kizárólag azért, hogy valamiképpen elfogad­hatóvá tegyék a cseh-szlovák államgondolat fantazmagóriáját s amellyel el tudták hitetni, hogy a cseheknek valami közük lenne Pozsonyhoz és Ko­máromhoz; a legnagyobb magyar mesemondó szülővárosához. El kellene monda­nunk, hogy mit tettünk és mit nem tettünk meg ez ellen a propaganda el­len. Heteken keresztül lehetne beszélni ezekről a dolgokról, de erre most Időnk nincsen, ezért ezúttal csupán röviden kívánom vázolni a Magyar Revíziós Liga megalakulásának és eddig kifejtett tevékenységé­nek histftr lkumát. _ Az 1927. évben határoztuk el, hogy a trianoni"béke"békés uton leendő megváltoztatása érdekében olyan szervezetet létesítünk, amely­ben felekezeti, társadalmi és politikai különbség nélkül részt vehet és részt kell vennie minden magyar embernek. Megalkitottuk a Magyar Reví­ziós Ligát, amelyben - valóban - egymás mellett foglal helyet a katolikus főpap, a zsidó rabbinus, - a magyar arisztokrata és munkás, - a kormány­párti és az ellenzéki képviselő. Azelőtt gyakran megtörtént, hogy egylk­. másik Budapestre elvetődött angol jóakarónk beszélgetés közben vörös ce­ruzát nyomott a kezünkbe es megkért: rajzoljuk kl a magyar térképből azokat a részeket, amelyeket vissza akarunk kapni. Zavarba jöttünk. Mi nem akartunk lemondani akár a legkisebb magyar faluról sem, mert helyte­len volna az a taktika, ha alkudozás nélkül előre belenyugodnánk az or­szág egyes területrészeinek elvesztésébe. Ezért kimondtuk: mi - a terü­leti kérdések szempontjából . a wilsoni hires és hírhedt tizennégy pont alapján állunk! Elsősorban követeljük, minden feltétel nélkül, a határ­menti, feltétlenül magyar területek visszacsatolását, - a többire nézve pedig pártatlan ás igazságos népszavazást! Bebizonyosodott, hogy ez az állásfoglalásunk a legalkalmasabb polémikus formula. - Ha arra a kérdésre kell megfelelni, hogy tulajdonképpen hol fejti kl működését a Magyar Revíziós Liga, azt válaszolhatjuk, hogy mindenütt, kivéve: a megszállott magyar területeket. A megszállt terüle­teken ugyanis azért nem működünk, mert nem akarjuk véreinket felesleges üldözéseknek kitenni. Ennélfogva elsősorban Itthon, másodsorban a külföl­dön működünk. Az Itthoni munka rendkívül fontos. Nem elég akarni és hin­ni a revízióban, hanem mint minden hitnek, ennek a hitünknek is bizonyos "rítusra" van szüksége. Azt akarjuk, hogy, Igenis, tudja meg a külföld, hogy ebben a kérdésben nincsen ellentét magyar és magyar között! Sir Donner, legelső angol barátaink egyike mondotta, hogy Budapesten és Ma­gyarországon a revíziót illetőleg nincsen különbség a főherceg ós a ­llftesboy között' ' * Ö beszélt ugyanis erről a mi nagy, fájó problémánk­ról József királyi herceggel, majd közvetlenül ezután a szállójában "meg­lnterjuolta" - a liftesf iut. És klde-ült, hogy mind a ketten, csaknem szórói-szóra ugyanazt mondottákl Ez Sir Donnerre igen mély hatást tett... - Ha a ml kis, megcsonkított országunknak ma megint van a külföld előtt bizonyos tekintélye, ez kizárólag annak köszönhető, hogy a magyarság egységesen és bátran követeli a revíziót. Ezt a megszállott területeken is Igen jól tudjákf Előfordult, hogy politikai okokból néha csendesebbek voltunk, néha-néha el is hallgattunk, de Ilyenkor mindig jelentkezett egy-egy tekintélyes külföldi, legtöbbször angol barátunk, aki figyelmeztetett: adjunk életjelt magunkról, nehogy a hallgatás "be­leegyezésnek" tűnjék fel. /Folytatása következik./

Next

/
Thumbnails
Contents