Magyar Országos Tudósító, 1934. január/2
1934-01-20 [090]
MAGYAR ORSZÁGOS TUDÓSÍTÓ 7. törvényszéki kiadás. Budapest,1934. január 2o. MADARAS Z JÁNOS - ÉS TÁRSAINAK BÜNPERE . A büntető törvényszék Schirilla-tanácsa na folytatta annak a nagyarányú bünpcrnck a tárgyalását,- amelynek fővádlottjai Madarász János és Verbőci Frigyes ügynökök, akiket közel száz rendbeli bűncselekménnyel vádol az" ügyészség. A vád szerint "Srtékjegyforgalmi Vállalat" cimmel közvetítőirodát nyitottak, zálogjegyekre kölcsönöket folyOsitottak, tulmagas kamatot szedtek, a náluk letétbe helyezett tárgyak egy részét elsikkasztották és eladták. Kívülük még tizenhat személy ellen emelt vádat az ügyészség. Madarász János és VerbŐci Frigyesyakik a bűncselekmények leleplezése • után Bulgáriába szöktek és Szófiából kiadatás utján kerültek vissza MagyarországraT-legnagyobbrészt tagadták bűnösségüket. A mai tárgyaláson folytatták a vádlottak kihallgatását* Sei.1ner Dávid ócskaruhakereskedő és Leichtner Leó ékszerész, valamint Radó Manó ószeres, akiket orgazdasággal vádol az ügyészség, azzal védekeztek, hogy nem tudták a nékik eladásra kinált tárgyak sikkasztott voltáról. Alexander ^lbertnó méltatlankodva tiltakozott a vád ellen, hangoztatta: a bűnügy miatt elvesztette férjét és vagyonát. és csak azért-kéveredett bele az ügybe, mert Radóval nyolc évig barátságban volt, Bárcai Sándor magántisztviselő, akit közokirathamis itassál és bűnpártolással vádol az ügyészség, azzal védekezett, hogy jóhiszeműen pr ö bált Benkő Sándor névre útlevelet szerezni, s amikor ebben az ügyben eljárt., nem tudta,hogy szökésre akarják az útlevelet fölhasználni, Schmidt József detektiv is jóhiszeműséggel védekezett. Elmondta, hogy egy kollegája mutatta be néki Bárczai Sándort, akit többször látott egy rendőrtisztviselő társasáéban, éppen ezért megbizhato embernek gondolta. S^örfy Tivadar, ügyvédjelölt szintén tagadta bűnösségét, kijelentette, hogy az útlevélről semmit sem tudott. Hangoztatta, hogy őt ebben az ügyben még ki- sem hallgatták. Az elnök öltkor magjcgfékzte, hogy ő és egyik bir ü tórsa látta azt a jegyzőkönyvet, melyet Györfy Tivadar vallomásáról felvettek, ez a jegyzőkönyv azonban eltűnt az iratok közül. A vádlott ügyvédjelölt megmaradt vallomása mellett, hogy őt sohasem hallgatták ki. /Folyt, köv./p. HÁZASS AGS ZEDEL GÉSSEL VABDLT ÁLLATORVOS. A napokban tartoztatta le a rendőrség dr. Öhler Benő Miklós ötvennyolc éves állatorvost, aki ellen az a gyanú merült fel,' hogy csalást követ tett el. Az egyszerűsítési törvény alapján ma vonta felelősségre Öhler Benő Miklóst a büntető törvényszéken Gőczy Karoly dr. egyesbiró, A tárgyaláson az ügyész bejelentette, hogy az állatorvost a vesz- ' prémi királyi törvényszók okirathani sitás, csalás és sikkasztás miatt körözi, ezért a tárgyalás lefolytatása után Öhler Benő Miklóst a veszprémi birós ágnak kell átadni. A vádinditvány szerint az állatorvos folytatólagos- csalást követett el, mert Veres Ilonát, akinek házasságot igert és akit később feleségül is vett, fondorlattal tévedésbe ejtette, azzal a megtévesztő kijelentéssel, hogy baromfifarraot akar ber^hdezni, tőlo-_58oo pengőt kicsalt, hogy ezt a pénzt más nőkkel olköltse. A tárgyaláson először a panaszos asszonyt Öhler Benő Miklósné született Ve-' res Ilonát hallgatták ki, aki elmondotta, hogy házasságközvetitő révén ismerkedett meg az állatorvossal, aki tudta róla, hogy 8000 pengő hozománya van. Az eljegyzés után 12oo pengőt csalt ki tőle az állatorvos a baromfifarm meséjével, majd az esküvő után több részletben 46oo pengőt kért ugyanerre a célra. Elmondta az asszony, hogy bizott a férjében, aki. jó fellépésével meg tudta téveszteni őt. Az esküvő után előbb panzióba, majd bútorozott szobába költöztek, de az állatorvos ekkor sem adta fel garzonlakását, sőt a Baross-utcában még egy lakást bérelt egy no számára. Ezt a nőt felruházta, eltartotta abból a pénzből, amit tőle leért. Elmondta az asszony azt is, hogy közvetlenül az esküvő után fél - . < • érával otthagyta őt az állatorvos és az egyik barátnőjéhez ment. Mjclantét te, hogy a pénzt nem azért adta Öhler Benőnek, hogy feleségül vegye, hanem azért, hogy egzisztenciát teremtsenek. A biró ezután a tárgyalás további folyaméira a nyilvánosságot kizárta. Zárt ajtóit Oleött f*ly- :; \ tatták az asszony kihallgatását, majd a tárgyalást elnapolták. /MOT/ F. ' : '