Magyar Országos Tudósító, 1932. május/2

1932-05-17 [065]

.V1AG/AR ORSZÁGOS TUDÓSÍTÓ Kézirat Hatodik kiadás Budapest, 1932. május 17. XIV. évfolyam, 109. szám. ­/ A FEN CLUBOK VILÁGKONGRESSZUSA. F n iy fc a tás . 4./ korban, az Író csak mulatható, csak egy viharban elvesző hang lehet és ta­lán «iég azt is megköszönj e, ha gorombán nem kényszeritik ha] ] gátasra? — Mi, a Pen Clubok tagjai, semmiképp sem veszítjük el bizalmun­kat. Hisszük, hogy a békéért egyetlen hang sem hasztalan, meg akkor sem, ha eleinte nem is talál meghallgatásra. Jél tudjuk, hogy fl problémákat nem szüntethetjük meg szavakkal, viszont éppolyan jél tudjuk, hogy ezek a prob­lémák szavakkal is elmergesithetők, vagy gyógyíthatok. Mi pedig azon dol­gozunk, hogy ne engedjük e problémákat elmérgesedni, — Azt jelenti-e ez vájjon, hogy mi a z iré szerepét ugy fogjuk fel, mint egy pártemberét; áemmi sincsen távolabb Szövetségünk eszméjétől és ese­ményétől. Az az i£ó, aki méltó e névre, elsősortan a tulajdon belső vilá­gának adósa. Ha nem hagyja e szentélybe törni a tömeg akár legnépszerűbb bálványait, ha megőrzi missziója eredetiségét és tisztaságát, megfelelt emberi feladatának. Azonban - s éppen az jellemzi a Pen Clubokba ^tömörült irókat - he az iró a háborús eszmét nem tudja, f sajnos nem létezővé ten­ni, legalább benső világából irtsa ki elnézés, es irgalom nélkül, tekintse hasztalan pezarlásnak, minden emberi nemesség és tisztesrég ellenségének, s az emberi civilizáció veszedelmének. -Ez és nem más ez értelme annak az oly egyszerű és ünnepélyes kijelentésnek, amely a Pen Szövetség alapszabályaiban található, s amely­hez a Fen Clubok minden egyes tagja hozzájárul: "Az irodalom - igy az illető cikkely - egyes nemzeteket igen, határokat azonban nem ösmer, s az irodalmi cseregazd^ságnak mindenkor füg­getlennek kell maradnia a népek politikai életétől ... A ?^n Clubok tagjai mindenkor arra használják fel a személyükkel, s müveikkel jéré befolyást, ..'hogy a népek jó egyetértését, s kölcsönös megbecsülését szorgalmazzák." Kevés, mondják majd egyesek; nincs igazuk, mert manapság, s alapjában ez igen sok... Tegnapelőtt éjszaka orgonaillattal volt tele a város, amikor megérkeztem Budapestre. Az utcákon, a Dunaparton, mindenütt, minden lé­pésre, nők, férfiak kínálgatták az orgonát. S lenn, az Erzsébet-hid alatt, a földön parasztok és parasztasszonyok aludtak, mögöttük és Köröttük or­gonával telt kosarakkal. Arra gondoltam, milyen lesz majd hajnalban az éb­redésük, ^z orgonás kosarak illatában. Európa is alszik.-: mostan, bár li­dérces álmok rázzák köL'ben; bárcsak ugy ébredne fel, mint a magyar parasz­tok itt Budapesten, a béke. illatában és jóságában!... —Vendéglátóink holnap a Balatonhoz visznek minket. Hallottam a tihanyi barlang pász tor lány ának regéjéről, aki ottan legeltette arany­gyapjas bárányait, s akit az az átokéért, mikor nem akart'énckélni, hogy akárki szélt is hozzá, örökké visszhangzania kellett H szavát. Holnap ked­ves barátaim mindannyian elmegyünk a tihanyi barlanghoz. Egyetlen egy kér­dés iesz mindnyájunk ajkán és szivében. S ha a visszhang azt feleli: Béke", akkor nemi volt hiába a magyarországi utunk, a barátság ti3 a. reménység je— gy éb en ... Ho-R?asan ünnepelték Benjámin Crémieux-t, majd Mnrinettí Olaszország nagynevű költője tolmácsolta Mussolini üdvöz leitéfcJf többek közt igy szólt: . - Mussolininak és az olasz nemzetnek üdvözletét tolmácsolom a Buda pes ten rendezett kongresszus tagjainak, s az olasz nemzet barátságát és bizalmát hozom . . '••;.« a SZÍVÓS, a kitartó, az axdozatrakész, hSs ma­gyar nemze.tnek. Mussolini nagy fontosságot tulajdonit az irodalomnak és re­méli, hegy az Olaszországban is megalakult Pen Club erős szerve lesz a vi­lág Fen Clubjainak, erőssége lesz a világirodalomnak. B - r z a v i c z y Albert ezután bezérta 9 megnyitó ülést. /Folytatása következik/

Next

/
Thumbnails
Contents