Magyar Országos Tudósító, 1930. április/1

1930-04-14 [035]

/ A. PETŐFI TÁRSASÁG ÜLÉSE . folytatás./ és Katona József közt. Egyik a líra, másik a drána magyar fejedelme, e két legősibb testvérmüfaj két reprezentatív óriása, mindkettő a Dug/n-Tisza közére való. Mindketten annak a legturánibb homoknak az anteuszai, melyen a világbíró Attila parancsolt s utána az avar Baján székelt, végül Árpád foglalt hont, vájjon Petőfi és Katona nem szivta-e ebből a földből magába a nagy hódiktók szellemét, hogy a költészet magyar halhatatlanságának ily hatalmas hóditól fejedelmévé nőttek. Ebből a gondolatból rajzolta meg Pékár a párhuzamot a két lángelme élettragikuma között* s megálla­pította, " nincs tragikusabb végzet a földön a legnagyobb magyar tra­gédia költőjének életénél", A megnyitó után a főtitkári jelentés következett, mélyet L a p ó r th Géza terjesztett elő. Megemlékezett arról, hogy a Petőfi kultusz vijt^öszerte tovább hódit. Bemutatta a japán " Romazsl " cimü lapot, it"táy>en három Petőfi vers jelent meg Sasumu Aibara forditááában A versfk^rclitásókhoz Sasumu Aibara irt Petőfiről dicsőltfé sorokat. A^ japánnyelvü lapot a versei forditoja, aki a Népszövetségi Ligák japáni titkára, megküldte a társaságnak. Kökény Lajos megküldte a • * ..'Ji " Kina Telegrafisko cimü sanghal ós a La Suda Gruco cimü ausztráliai espereantó lapokat, melyekben Petőfi frrditások jelentek meg. A főtitkár felkért mxndekit, akinek a birtokában esperantó Petőfi forditások vannak, küldj ák meg azokat a Petőfi-háznak. Ezután Gáspár Jenő felolvasta Cs á s z á r E-elmér alelnök e sztétikai tanulmányát Katona Bánk Bánjáról. Csássár tanul­mány ában Katona József életét a mindent megértő szemlélőnek a lelki élet­be bevilágító teiár ésval adja elő. Katona nemcsak a legkitűnőbb magyar tragádiának a szerzője, hanem hőse Is."Myan tragédiának, melynél meg­rendítőbb nincs a magyar irodalom sok évszázados történetében. Ezután ismertette szinészi, szerelmi é^flrói csalódásait, részletesen foglalko­zott Eánk Bán megírásának,átdolgozásanak és a dráma balsorsának minden részletével. Bánk Bán-ban, - mondja - a költő hatalmas embernek megrázó bukását mutatja be olyan igazsággal, mely Sakhespeare tragikus művésze­tére emlékeztet, Katona azonban csak az alkotás módjában tanult Sakhes­pearetől. Az a gazdag, mozgalmas lelki élet, mely a drámában lüüítet, egöszen az ő érdeme, költői lángelméjének egyik bizonysága. BánKE-án a legkitűnőbb magyar tragédia, költészetünknek olyan monumatális emléke, emylek nem zuzhathak porrá barbár szomszédaink pörölyei, ezt a szibrot márványnál tartósabb anyagból faragta művésze, ez állani fog akkor is, mikor körülöttünk már régen összeomlottak a pnltikai t orz alakulatok, állani fog és hirdetni fogja sok más társával együtt a magyar szellem és a magyar lélek fennsőbbsegét. S'zathmáry István " Az örök Petur " cimü ódáját olvas­ta fel, Pékár Gyula " A kecskeméti főfiskális " cimő novellájában Katona József tragikus életét irta meg. Lampérth Géza felolvasta Sonkolyi Istvánnak " Erkel Bánk Bán-j '.'"cimü tanulmány át .A zene ­tör ténelmi iró Erkel életének ismeretlen részeit mondja el tanulmányá­ban és méltatja Bánk Bánt mint operát, végül Kiss Menyhért felolvasta M ^atona lelke " cimü dramolettjét, melyei nagy tetszést arat»tt . /MÜT/E. -— GÉPKOVSI ES VILnAMOS KARAMBOLJA. Vasárnap este a Wesselényi utca és Rottembiller utca sarkán a Bp. 37-088 sz, teherszállitó gépkocsi melyet P e i t c h József 26 éves sofför vezetőit, összoütkö­aött egy 27-es jékíésü kocsival. Az összeütközés következtében Nemes ff Györgyné 56 éves asszony kiesett a gépkocsiból és az úttestre zuhant. \ Az asszonyt súlyos sérüléssel a Kun "utcai kórházba szállít ott ák./MOT/R. V SPORTBALESET. Nagy Lajos 23 =ves mészáros^segéd Kispesten a > futball pályán agyrázkódást szenvedett. A serencsótlenül járt futballis­tát a mentők a Szent István kórházba szállít ották./MOT/R.

Next

/
Thumbnails
Contents