Magyar Országos Tudósító, 1929. július/2

1929-07-26 [018]

H I R E K . ' ' i | M / Magyar Szinészek Eszperantó nyelvű elüadása az eszperantó világkongresszuson. / Folytatás. / egyfelvonásos, eredeti s z i ndar ab j a. Munkatársa S á r o a i Mihály, a népsze­rű bonvivánt, aki az egyik zenés jelenetet gramof onlenezbe is be éne kelte eszperantó nyelven, igy kivánva népszerűsíteni ezen a nyelven is a magyar dalt. A darabok főszereplői: Kende Mária, Tóth Borcsa, Kovács Annié, Varga Imre, Sebő Miklós., Rolko Gyula, Baranyai Béla,Bodnár Erzsi, szinmüv eszek .Az est egyik érdekessége lesz L ány i Viktor " Badacsonyi szüret" cimü dal­játéka és V a d n a 1 László kacagtató tréfás egyfolvonásosa : " őfelsége szobája". Az előadást mintegy harminchét nemzet eszpcrantistái fogják hall­gatni, amely azonban sem a rendezőnek, sem pedig munkatársának nem lesz szokatlan, mert ők már az előző évi eszperantó világkongresszusokon, Genfben, és Nürnbergben is nagy sikerrel hirdették hasonló előadásokon a magyar szín­művészet és irodalom dicsőségét. /MOT/B. . A BUDAPESTI ESZPERANTÓ VILÁGKONGRESSZUS FELHÍVÁSA A iBUDAPESTI KERESKEDOKHOZ• Az augusztus 2-tól 9-ig tartandó eszperantó'Világkongresszus előkészítő ­bizottsága a következő kéréssel fordul a budapesti kereskedőkhöz: A székesfőváros meghívására gróf Bethlen István miniszterelnök, József Ferenc királyi herceg és gróf Z i c h y Gyula kalocsai érsek védnöksége alatt az augusztusi eszperantó kulturhétre 2-től 9-ig több­ezer külföldi érkezik Budapestre, mintegy 37 országból. Ez az alkalom ugy idegenforgalmi, mint nemzeti és kulturális szempontból az év egyik legkimagas­lóbb eseményének Ígérkezik. Nagyon örvendetes volna, ha a budapesti kereske­dők ezalkölommal magyartárgyú cikkekkel, illetve díszítésekkel látnák el és a magyar zászló mellett a zöldcsillagos eszperantó lobogóval is diszitenék kirakataikat,amelyekben ezenkívül kis,eszperantó szövegű, üdvözlő-feliratot helyeznének el, amely kedves figyelmesség felhivná a vendégek figyelmét. A felirat szövegéül ajánlatos lenne a következe mondat : " SALUTO ÁL LA MEMBROJ DE LA ESPERANTO KONGRESO!? / MOT/ B. ELÜTÖTTE AZ AUTÓ*. Pénteken délután a Döbrentei téren a Bp. 27-817 számú gépkocsi elütötte T i n e s Péter 56 éves nyugalmazott'postást, aki a su ­lyos zuzodásókat szenvedett. A mentők Tines Pétert az Uj Szent János kér ­házba vitték. /MOT/h. A HÓ'SÉG UJABB ÁLDOZATA. Pénteken délután a Lipót körút 24 számú ház előtt . / eszméletlenül esett össze Hunfried Mátyás 29 éves péksegéd, aki a Vilmos császár ut 14 számú házban lakik. A segítségül hivott mentek Kf megállapították, hogy a fiatal munkás súlyos napszúrás miatt lett rosszul. Hunfried Mátyást a Rókus kórházban ápolják. /MOT/M. q

Next

/
Thumbnails
Contents