Magyar Országos Tudósító, 1929. április/1
1929-04-02 [010]
— - MES ZESGCDCRBE ROHANT EGY TÚLTERHELT TEHERAUTÓ, MERT ELSZAKADT A PÉKJE. Könnyen végzetessé válható szerencsétlenség történt mult év végén Dorca község határában, ahcl egy teherautó fékszakadás következtében a meredek lejtcn megakad ályczhatatlanul rohant lefelé mindaddig,mig egy szerencsés véletlen folytán a .> érkocsi vezetőjének nem sikerült az autót utasaival együtt • egy meszesgöderbe forditani. Vajda Arad ár és Gubola Béla a Dorog községbeli lakosok mult év őszén az egyik fővárosi autövállalattói egy teherautót : rendeltek, amelyet a cég egyik soffórjo Törkösi Sánd or adott át Vajdáéknak, Az átadás napján zajlott le a fővárosban a ma yar-clasz válogatott futballmérkőzés a Vajdának az az ötlete támadt.hogy az uj kocsit nyomban kihasználják és ezért összegyűjtette tiz-tizenkét ismerősét,akiket Türkösi Sándorral be akart szállíttatni a nagy izgalmakat Ígérő futballmérkőzésre. A szépszámú társaság Vajdáv al és T U'M ccla Bélával együtt helyet foglalt a teherautóban,amelynek volánjánál ^Orkcsi Sándor ült. A próbaút már-már jjólsikerült' - , anikor az; J. autó utasai rémülten vették észre,ho ; y a kocsi tehetetlenül rebeg lefelé a dorogi lejtőn. Az orszá~ut éles kanyarulatát siicerült Türkösi Sándornak kicarirozni, de azt már nem tudta megakadályozni,hogy a kanyar utén következő s egy arra robogó vonat közeledtére lezárt sorompó előtt a nehéz autót mepállita sa. Egy pillanaton mult a szerencsétlenség, a vonat közvetlenül az átjáróiéi roboaott máj*, amikor Türkösi Sándor egy merész mozdulattal közvetlenül a sorompó előtt derékszögben fordította el a volánt és igy az autó utasaival együtt egy mély meszesgödörbe futott, ott' megfeneklett s a ra^ta lévő utasok valamennyien nagy ivben röpültek ki az autóból. Ezzel Türkösnek sikerült rnegakadályczni,hogy az autó a robogó vonat alá fusson. A szeren;sétlensér következtében többen könnyebb természetű zuzódásokat, az autó on-yik utasa, Rasko vies Márton bolgár kertész pedig súlyosabb természetű sérüléseket szenvedett. A pestvidéki királyi ügyészség Türkösi, Vajda és G.ubcla ellen gonlatlanságbói okozott súlyos testi sértés vétsége cimén e^olt vádat, A vádlottak a pestvidéki büntetőtörvényszék Székely Lajcs dr. tanácselnök tanácsa előtt valamennyien ár ta tlans águkat hangoztatták. Vajda és Gubola azzal védekeztek,hogy ők nem szakemberek, s az autó vezetését teljesen ^ürkösi Sánd orra bizták. Türkösi viszont beismerte,hogy hajtási jogosultsára r.em volt, • ' tudott vezetni és a szerencsétlenséget tulajdonképpen a túlterhelt kocsi fékszakadása idézte elő* Beismerte, ho y az autót azért vezette a meszesgödörbe,hogy ezzel a nagyobb szerencsétlenséget elkerülje. T rkösi vallomása után Vajda és Gubóla azt a pótvédelc ezést terjesztette elő,hray Ök abban a reményben vo ltak, hegy az autós cég szakembere feltétlenül renaelkezik^megfelélő szakértelem mel és hajtási engedéllyel, amikor a kocsi átadására és vezetés, re vállalkozik. A perbeszédek után a büntetőtörvényszék a vádlottakat bűnösnek mondotta ki a vád tárgyává tett bűncselekményben és ezért Türkösi Sándort 8c, Vajda Aladárt és G ubola Bélát pedig 3o-3o pengő pénzbüntetésre itélte. Az Ítélet jogerős. /.ÍOT/ K. MI A HÜ KÖZLFS? , , Erősen eltéreff elfogások abban a kérdésben, hogy a sajtótörvényben emll/tett "hív közlés" alatt mit kell érteni, re-nyiben tágítható,vagy szükithote a hü közlés fogalmi köre. Az ut ótbi időkben a laikus közönség már-mar egeszén uj ós egyen! tartalmat kivan adnia hü közlés fogalmának, s majdnem azonosító ta azzal'a köte ] ess ég el, hogy az újságíró a törvényszéki tárgyalás menetet szirté szóról szűra rögzítse le és ilyen "hü" fo -mában közölje a lap a nyilvánossággal. A királyi kúria egy legutóbb ho ott határozatában igen érdekesen es megközelítően precízen szövegezte meg a hü közles fogalmát éspedig a következő tartalommal:" A hiv szellemben val o közlés fogalma nem kivonja meg a szószerinti közlést,hanem csupán -azt jelenti, hogy a közlemény a történeti eseményeket tárgyai lagosan és olyan módon ismerteti, hogy az az egyik,vagy rmsik fél hátrányára ne legyen félremagyarázható." /MOT/M.