Magyar Országos Tudósító, 1929. február/2

1929-02-25 [005]

F ö v A R a s ,• AZ INFLUENZA KJÉT NAFJA. Lr. 0 s o r d á. s Elemér tisztif óorvos a leg­utóbbi két napról a következe jelentést adta ki: Február 23.-án a főváros területéről 52 ós vidékről 14 beteget vettek az influenza miatt a Szent László k^zkórkázban ápolás alá. Ezek kö-zül tüdőgyulladása van 12-nek. A korházban ezláőszerint 771 Influenza miatt fel­vett beteget ápolnak. A kórházban Influenza következéében meghalt 4 bridapest és 2 vidéki. A kerületi tisztiorvosok jelentébe szerint az otthon ápolt inf lu enzás betegek k^zül meghaltak 4-en, a szegényházi ápoltak közül 2. Február 24.-én, a székesfőváros területéről 31, vidékről ö "betege vettek fel irdluenza miatt a Szent László kórházba. Ezea közül tüdőgyulladása van 16-nak. A korházban 747 influenza miatt felvett beteget ár óinak* A kór­házban Influenza következtében meghaltak «-an. A kerületi tisztiorvosok je­lentése szerint az otthon ápolt influenzás betegek közül meghaltak 3-abí, ; /Er?/3E.' _„".'„; M E Z 0 T n Z E A i > A .i • r:APJUHOZAMVF.ACENY A- TISZÁNTÚLON;,, A Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara a • racjuhozam'fokozása és,, a juhtenyésztés rentábilisa tétele érdekében a ti­szántúli juhás'zatok r észére gyap juhozam versenyt rendez, amelyre március of.-ig lehet minden részvételi dij nélkül jelentkezni, A versenyen résztvevők között egyéni és csoportéijakat osztanak szét. a. versenyre vonatkozó kér­désekben a- Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara nyújt felvilágosítást /Reberecen, üuryadi-utoa 5./. /IHT/B. . * r ' » ­I b 0 7- A b KM ' , *' f . •'\ • : :•. ' '< 3 Z^'SZ KÁT OLY' EMLÉKE ZLTE . A La Fontaine Társaság vasárnar áldozott a magyar m if érdit ás : . « atyamestere: Szász Károly emlékének. Ez ünnepélyt E e 1 g e r t E Aladár rrgonajátéka vezette be saját szerzeményű Prelűdjé­vel és Fresocbaldl nria di ohiera-jávai. 2 s e n g e r y János elnöki meg­nyitbja méltatta a műfordítás nagy -jelentőségét a nemzeti irodalom szempont­jától ós Szász Karcly úttörő munkásságát e téren. A Lafontaine Társaság, .irt a műfordítók egyesülése teljes" joggal vallja mesterének Szász Károlyt ős őrzi emlékét hü kegyelettel. K. 3 i m o n. f f y Margót a szavalór.üvészet csúcspontját mutatta be Yictor Hugó "Kain"-jának elszavalás ával. Szintén Ezás ;• • "árolytol s.zavalt eredetit /Angyal és ördög/ és műfordításokat a Vígszínház jeles művésze 3 o m 1 ó István, valamint Ts oh. E n nestori Margit. Szász Károlynak olasz, francia, német és angol műfordításai kerültek Igy a legméltóbb tolmácsolásban Írókból, művészekből, fiatal'emberekből és leányek « ból álló közönség elé, amely a Zenakadémia nagytermét megtöltötte. Még V i ­k i r Féla adctt elő emlékezéseket Szász Károlyról, 'mint szerkesztőről­.'•/as. Ujs ág/ mint egyetemi tanárról és költőről. Farkas Sánd«r --operai tar két Goethe-dalt, Nádor Mihály szerzeményeit énekelte a szerző orponaki­sórete mellett, E. Franassivits Valéria pedig Schumann és Schu­bert dalokat adott elő, a zongoránál 7'eigerth Aladárral. Konferált: dr. o 1 n ár Sándor. Mindaöhyian méltó tapsokat arattak. A nagyszámú kö- ^ zcnség, köztük Szász Károly családjának több tagja, egy lélekemelő, szép ürj­nep benyomásaival t ávez> tt.' /MÓT/B . * H 1 b }, K . VITAE3TÉLY A KÉZMŰVES 'KAMARARQLV A kézművesipari szaksajtó központ az •(.tthcn Újságírók Köre külön helyiségében /VIII, Eszterházy-utca 4./ február 26.-án, - kedden este 8 órakor vitaes.télyt rendez a Kézműves-J.mara kérdéséről. • - A vitát .F .r ü h w 1 r t h Mátyás országgyűlési képviselő beszéde vezeti te. '/]•; >T/B. . > 'j| \ —

Next

/
Thumbnails
Contents