Magyar Országos Tudósító, 1929. február/1
1929-02-11 [004]
/A Kisfaludy Társaság közgyűlése. 2 folytatás./ férfija. A pap állandóan az oltár körül él, lelke annak a levegő., 4* jét szívja magába. Szász Károly családja negy nemzedéken át oltárok mel* lé született. Édesapja legidősebb Szász Károly nagy lángelme volt, Erdélynek legnagyobb embere f Ö polihisztor volt. Fia Szász Károly édesapja házánál.a legnagyobb férfiakkal találkozott.Ismerte Bethlen jánogt, Wesselényit, Kemény Zsigmonddal érintkezett, Petőfi, Vörömarty, Deák Ferenc mind az ö idejében éltek,, barátja volt Eötvösnek, Tisza Kálmánnak, Gyulai Pálnak és állandóan maga mögött érezte Arany János nagyságát. Ha tudjuk vala w kiről, hegy milyen körökkel érintkezik,•könnyen megjelölhetjük az életben való helyét is, S2ász Károly volt a XIX. század legsokoldalúbb irodalmárja. Belső lényének jellemző vonása a lelkesség és a hűség volt, Ravasz László ezután arról beszélt, milyen nagy érdemeket szerzett Szász Károly az idegen klasszikusok hazai földbe való plántálása terén. A külföld genuszai. az ó keze által kaptak Magyarországon állampolgárságot, hajd a szónoki készségót ...méltatta/és' nemesiéik'üs'óg'ét/ és felsorolta mindazokat az erényeket és ertéEéké't^ amelyek egymás mellé tevődve,egy kerek egészet adva kirajzol* tálc Szász Károly rendkívül értékes egyéniségét és sokoldalú zsenialitását< Az ünnopi beszéd után, amelyet a közönség lelkesen megtap^ solt, Voinovich Géza olvasta fel tanulmányát Szász Károly életéről és munkásságáról* Leitatta Szász Károly értékeit, végigvezetett gyermekkorától egészen érett férfikorán keresztül utolsó alkotásának idejéig* Fiatalkora regényes volt, mint egy Jókai-vers, 24 éves korában ment haza édesapjához papnak. Ekkor már elvesztette feleségót, aki szinten költői lélek volt és aktiv költő. Ebben az időben kezdett Arany János unszolására Shakespeare fordításokkal foglalkozni és az ismeretlen remekművekét a leg-i szebb magyar nyélre ültette át, 1864-ben a Kisfaludy Társaság kiadásában meg jelentette, othelloval kezdve, Shakespeare sok munkáját. Ekkor ujbol'meg-* házasodott. 1865-ben országgyűlési képviselő lett, majd Eötvös Károly ugy mint édesapját, őt is magához szólította a közoktatásügyi minisztériumhoz. Éhkor már a Kisfaludy Társasár értékes tag^a és az Akadémiának is tagja volt, Kyölx színmüvet fordított le, nem számítva a szonetteket. E.üfordításal még ma is egyedüli fordítások, azóta nem akadt jobb átültetés, 'Q indítva-^ nyezta annakidején, hogy teljes hcliere kiadást adjon a társaság, Hzász Károly 7 Eoliere színmüvet forditott le. Vcinovich Géza felsorolta Szász Károly remekművű fordításait, ezek között Dante Divina Comedia-Ját. Csodálatos, hogy Szász Károly protestáns ember létére mennyire átérezte a katholikus pante szellemét, A nagyon érdekes és alapcs tanulmány után S 1 k Sándor elszavalta mély hatást keltve: "Gyalogjáró ember élete" cimü költeményét, Vargha Gyula ezután közölte a hallgatósággal, hogy . 6 s a t h ó Kálmán megbetegedése miatt az általa hirdetett elbeszélés felolvasása elmarad és ezzel véget is ért az ünnepélyes közgyűlés, amelynek előkelő közönsége soraiban ott láttuk j Szásií Károlyt, He rezeg Ferencet, Hegedűs íérántot, Némethy Károlyt, Lyka Károly, Némethy Gézát, Berzeviczy Al-bertnét, Kapi Béla püspököt» A Kisfaludy Társaság ünnepi közgyűlései Után szokásos disz** bankett ezúttal Rákosi Jenő halála miatt elmaradt,, /MOT/SY. HÍREK. A SZABADSÁGHARC NYOLCVANADIK EFRODULOJA, A szabadságharc nyolcvanadik^ évfordulóját az egyes községek és városok megünneplik, Nagy ünnepségre ké«r IA szül Szolnok és vácz város, valamint Mezőkövesd nagyközség is, A szabadság*Ü\' harccal kapcsolatos események helyi vonatkozásaira . is minden cti felvilágosítást megad a m. kir, hadtörténelmi Múzeum igazgatósága a hozzá | forduló községi elöljáróságoknak, A megkereséseket Budapest, EX. Üllői-ut s 49. cimre kelí küldeni fc /M0T/B.