Bartók Béla, ifj.: Bartók Béla életének krónikája (Budapest, 2021)

Utolsó utazás haza, „…de végleg” (1988)

UTOLSÓ UTAZÁS HAZA, „...DE VÉGLEG" (1988) 1988 tekintettünk egy Bartók-kiállítást, majd a polgármesternő estebédjén vettünk részt. Itt ismertették Margaret Thatcher brit miniszterelnök üzenetét a southamptoni ünnepségek résztvevőihez. Ebben kifejtette, hogy Bartók Béla géniusza gyarapította a magyar kultúra tekintélyét az egész világon, és megtisztelő számára, hogy ebből az alkalomból ezt az üzenetet küldheti. Utána kis városnéző séta volt, majd nyolc órakor a díjtalanul felajánlott Turner Sims Concert Hallban, mely az egyetem te­rületén van, az egyetem alkancellárja, Lord Shachleton adott fogadást, és utána díszhangverseny volt. Ezen Pauk György és Franki Péter az egyik hegedűzongoraszonátát adta elő; a Lindsay vonósnégyes - akik skandináviai útjukat emiatt megszakították - a hatodik vonósnégyest. David Mellor tartotta az ünnepi beszédet, majd késő este nagyköve­tünk adott vacsorát, és késő éjjel visszatértünk a hajóra, amely július 1-én délben fél 12-kor indult el és 18.30-kor Cherbourgba érkezett. A kikötőben kiszállították a koporsót a szárazföldre, és elhelyezték a fogadóünnepség színhelyén, a kikötő egyik feldíszített csarnokában. A hajóról Alan Bennell kapitány vezetésével megint elsőnek szálltunk ki a partra, ahol a francia kormány és Cherbourg város képviselői, vala­mint dr. Szathmáry György nagykövetségi ügyvivő fogadott. Háromnegyed 7-kor volt az ünnepélyes fogadtatás, amelyen Louis Gautier polgármester, Camille Ray kulturális minisztériumi főfel­ügyelő (aki egyébként 1988-ban a pécsi Europa Cantatón is képviselte a francia kormányt), Olivier Stirn idegenforgalmi miniszter, Gergely János a párizsi magyarok képviseletében, valamint Szathmáry György tartott beszédet, és felszólaltunk mi is öcsémmel. A közeli Caen elemi iskolásai Bartók gyermekdalaiból énekeltek több számot majdnem tökéletes magyar kiejtéssel. Megható volt a kis lelkes énekesek előadása, akik között a franciákon kívül a már teljesen megszokott arab, vietnami és néger gyerekek is voltak, és megtanul­ták a magyarul szintén nem tudó és begipszelt, törött lábbal szereplő énektanárnőjüktől a magyar szövegeket. Elhangzott a magyar és fran­473

Next

/
Thumbnails
Contents