Bartók Béla, ifj.: Bartók Béla életének krónikája (Budapest, 2021)
Utolsó utazás haza, „…de végleg” (1988)
UTOLSÓ UTAZÁS HAZA, „...DE VÉGLEG" (1988) 1988 tekintettünk egy Bartók-kiállítást, majd a polgármesternő estebédjén vettünk részt. Itt ismertették Margaret Thatcher brit miniszterelnök üzenetét a southamptoni ünnepségek résztvevőihez. Ebben kifejtette, hogy Bartók Béla géniusza gyarapította a magyar kultúra tekintélyét az egész világon, és megtisztelő számára, hogy ebből az alkalomból ezt az üzenetet küldheti. Utána kis városnéző séta volt, majd nyolc órakor a díjtalanul felajánlott Turner Sims Concert Hallban, mely az egyetem területén van, az egyetem alkancellárja, Lord Shachleton adott fogadást, és utána díszhangverseny volt. Ezen Pauk György és Franki Péter az egyik hegedűzongoraszonátát adta elő; a Lindsay vonósnégyes - akik skandináviai útjukat emiatt megszakították - a hatodik vonósnégyest. David Mellor tartotta az ünnepi beszédet, majd késő este nagykövetünk adott vacsorát, és késő éjjel visszatértünk a hajóra, amely július 1-én délben fél 12-kor indult el és 18.30-kor Cherbourgba érkezett. A kikötőben kiszállították a koporsót a szárazföldre, és elhelyezték a fogadóünnepség színhelyén, a kikötő egyik feldíszített csarnokában. A hajóról Alan Bennell kapitány vezetésével megint elsőnek szálltunk ki a partra, ahol a francia kormány és Cherbourg város képviselői, valamint dr. Szathmáry György nagykövetségi ügyvivő fogadott. Háromnegyed 7-kor volt az ünnepélyes fogadtatás, amelyen Louis Gautier polgármester, Camille Ray kulturális minisztériumi főfelügyelő (aki egyébként 1988-ban a pécsi Europa Cantatón is képviselte a francia kormányt), Olivier Stirn idegenforgalmi miniszter, Gergely János a párizsi magyarok képviseletében, valamint Szathmáry György tartott beszédet, és felszólaltunk mi is öcsémmel. A közeli Caen elemi iskolásai Bartók gyermekdalaiból énekeltek több számot majdnem tökéletes magyar kiejtéssel. Megható volt a kis lelkes énekesek előadása, akik között a franciákon kívül a már teljesen megszokott arab, vietnami és néger gyerekek is voltak, és megtanulták a magyarul szintén nem tudó és begipszelt, törött lábbal szereplő énektanárnőjüktől a magyar szövegeket. Elhangzott a magyar és fran473