Toronyi Zsuzsanna: Héber betűk. Dokumentumok a Magyar Zsidó Levéltárból (Budapest, 2012)

Könyv cenzorengedéllyel Menase Kadishzohn pjotrkovi rabbi tóramagyarázata 1902-ben jelent meg Varsóban. A levéltár állományában lévő példány címlapján lévő feljegyzé­­sek és pecsétek alapján feltételezhető, hogy 1944-ben magyarországi kiadá­­sát is tervezték, amihez a háborús helyzet miatt nyomtatási engedélyre volt szükség. ״Ezen héber szentírás magyarázatot tartalmazó művet átvizsgáltam. Kinyomtatása ellen semmiféle kifogást nem emelek.” írta a címlap tetejére Puskás Béla kapucinus szerzetes 1944. január 10-én. Másnap, január 11-én a Magyar Királyi Ügyészség átvette az ügyet, majd a könyv sokszorosítását en­­gedélyezték. A bejegyzésekre a háborús helyzetben mindenféle nyomtatott tér­­mék előállítása során alkalmazott szigorú cenzúra miatt volt szükség. A héber szövegek ellenőrzését a korábbi korszakok gyakorlatához hasonlóan keresztény egyházi személyekre bízták. A könyv 1944-es magyar kiadásának nincs nyoma, feltételezhetően nem maradt rá idő, hiszen az engedélyezés után nem sokkal a magyar hatóságok minden addiginál súlyosabb zsidóellenes intézkedéseivel get­­tóba zárták majd deportálták a magyar zsidóságot. Menase Kadishzon, Mikraot Gdolot, Bamidbar Varsó, 1902, cenzor engedélye: 1944 15 x 22,5 cm, 978 oldal Radó István ajándéka, 1960 MZSL XXIII (71.125)

Next

/
Thumbnails
Contents