Toronyi Zsuzsanna: Héber betűk. Dokumentumok a Magyar Zsidó Levéltárból (Budapest, 2012)
A katalógusban a dokumentumokat keletkezésük kronológiai sorrendjében közöljük. A dokumentumokhoz teljes levéltári-múzeumi leírást adunk, a rendelkezésre álló vagy kideríthető adatok alapján. A méretek, ha egyéb módon nem jelezzük, szélesség - magasság sorrendben szerepelnek. A MZSM jelzetű tárgyak a Magyar Zsidó Múzeum tulajdonában vannak, a közölt leltári szám szerint nyilvántartva. A MZSL jelzetű tárgyak a Magyar Zsidó Levéltár gyűjteményéhez tartoznak, a jelzetben a levéltár fondjegyzékében szereplő jelzetet adjuk meg.7 A héber címeket és neveket a magyar kiejtés szerint írjuk le, csak ott tartjuk meg a tradicionális, zömmel német hatást tükröző átírási gyakorlatot, ahol ezt az intézménynév (például Pesti Chevra Kadisa) vagy a dokumentum eredeti címe (OMZSA Haggada) indokolta. A Joint ajándékkísérő cédulájának (79. tétel) átírását a YIVO jiddis transzlitterálási szabályzata alapján írtuk át.8 A katalógusban szereplő dokumentumok legtöbbjét szkenneltük. A múzeumi tárgyak egy részét (3, 12, 16, 18, 51, 59) a múzeumi nyilvántartáshoz korábban Roboz László fényképezte, egy része Ritter Doron felvétele (8, 39, 45). A náznánfalvi zsinagóga darabját Balázs Judit fényképezte. A 44-es tételhez közölt restaurálási részletfotókat az Ars Álba Restaurátor Bt. készítette. A katalógustételekhez készült mutatók minden esetben a katalógus tételszámára hivatkoznak. A bibliaidézeteket az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat fordítása alapján9 közöljük, a Pirké Avot idézeteit Pollák Miksa,10 a többi Talmud idézetet pedig Balázs Gábor fordításában. A Hősök zsinagógájában lévő felira-XIX