Zalai Múzeum 4. (Zalaegerszeg, 1992)

Közlemények - Rózsa Miklós: Vándorkönyvek a nagykanizsai Thúry György Múzeumban (A vándorkönyvek típusai, rendeltetésük és forrásértékük Magyarországon)

240 Rózsa Miklós Produzent hat hierorts von 7 ten Jánner 1859. biss 18. August 1860. mit Fleiss und guten betragen gear­beitet. Fünfkirchen am 19 ten August 1860. Olvashatatlan aláírás s. k. „Magistrat der Königl. Freistadt Fünfkirchen" szövegű körbélyegző lenyomata. Egy adalék ahhoz, hogy a 21080/1816. sz. helytartótaná­csi rendelettel rendszeresített vándorkönyv 1860. május 1-е után használható volt a munkaviszony-megszűnések­nek az idézett pátenssel bevezetett munkakönyvbe való be­jegyzései teljesítésére. f) Novaczky Imre vándorkönyvében három olyan be­jegyzés van, amelyek arról adtak az ellenőrzést végzőknek tájékoztatást, hogy a vándorkönyv tulajdonosa mely hely­ségbe indulását mondta be az ezt bejegyezni kötelesnek. Mindhárom bejegyzés Nováczkynak szülővárosából indu­lásakor történt, s azokat Nagykanizsa rendőrbiztosa írta be. g) Amint már említettük, a neoabszolutizmus idején Magyarországon a vándorkönyv a katonai szolgálati köte­lezettséggel kapcsolatos polgári tevékenységbe is bevont eszköz. Ennek jegyében került Novaczky vándorkönyvébe a Palota mezővárosi hatóságnak 1858. január 3-i bejegyzé­se, mely szerint az akkor segédként ott dolgozó és 21. élet­évébe lépő Nováczkyt, mint sorkötelest szülőhelyére uta­sította. Ezt követi a nagykanizsai Szolgabírói Hivatal — ugyan­csak német nyelvű — 1858. április 1-i bejegyzése arról, hogy a munkakönyv tulajdonosa katonai kötelezettségének egyszer és mindenkorra eleget tett. Ennek következménye, hogy 1858. december 29-én az osztrák koronaországokba való vándorlásra 3 éves enge­délytjegyzett a vándorkönyvbe a nagykanizsai es. kir. ren­dőrbiztos. h) A rendőrhatósági és a politikai hatósági bejegyzések éppúgy, mint a korábban tárgyalt vándorkönyveknek a neoabszolutizmus idejéből való polgári hatósági és rend­őrhatósági bejegyzései nem viaszpecséttel, hanem fekete vagy zöld színű bélyegzőlenyomattal megerősítettek. A Novaczky könyvébe bejegyző két polgári közigazgatási hatóság kör alakú, a kanizsai rendőrbiztos álló ellipszis alakú bélyegzőt használt, melynek közepén kétfejű sasos címer van. B/a) Az Anton Rolandnak kiállított vándorkönyv iratta­ni külső ismertetőjele szerint egy 16,8x11 cm nagyságú, 1—80 oldalszámú lapokat magába foglaló, álló alakú könyvecske, amelynek lapjait átfűző zsineg végét az utolsó lap második oldalán szárazbélyegzővel ellátott zárócímke ragasztja le. A könyv kemény kötésének táblái ma már nincsenek meg. A könyv első 7 oldalán található német és lengyel nyelvű nyomtatott szöveg. Az ezt követő oldalak a könyv kiadása utáni bejegyzések céljára szolgálnak. b) A könyvet 1853-ban Lembergben a K. K. Provinzial­Staats Druckerei-Ъеп nyomták. c) A könyvbe semmilyen címer nincs nyomtatva. d) A vándorkönyvbe nyomtatott német szöveg azzal kez­dődik, hogy a , .Wanderbuch in Folge des AfllerJ hföch­stenj Patentes von 24. Február 1827 und der bezüglichen nachtraglichen Verordnungen" (Vándorkönyv az 1827. február 24-i legfelsőbb Patens és a vonatkozó kiegészítő rendeletek alapján.) A hivatkozott császári patens szövege rendelkezésünkre nem áll. E jogszabály rendelte el az ausztriai tartományokban a mesterlegények vándorkönyv­vel való ellátását. A vándorkönyv megnevezése a lengyel szövegben: Ksiazka wedrownicza. A címet követik és a 2. oldalon folytatódnak a személyi adatok bejegyzésére szol­gáló nyomtatott szavak mindkét nyelven. Az e célra elő­nyomott szöveg szerint olyan személyi adatokat kellett be­jegyezni, mint amilyeneket a Novaczky részére kiállított vándorkönyv-nyomtatvány szerint kellett. Ebbe a Lem­bergben előállított vándorkönyv-nyomtatványba is a szüle­tési hely után be kellett írni, hogy az mely koronaország mely kerületében van, továbbá a tulajdonosnak nem az életkorát, hanem születési évét, valamint illetőségi közsé­gét, és azt, hogy az mely koronaország mely kerületében fekszik, továbbá a tulajdonos foglalkozását, családi állapo­tát, termetét, milyen volt arca, haja, szeme, orra, szája, és milyen különös ismertetőjele volt. Nem volt előnyomott szöveg a vallás bejegyzéséhez. Ez az oka annak, hogy Ro­land vándorkönyvébe is a címoldalon lévő neve alá írták, hogy milyen vallású. A vándorkönyvben a személyi adatok után van üres hely a tulajdonos névaláírása számára, melyet a vándorlás en­gedélyezett irányának és időtartamának bejegyzésére szol­gáló üres hely követ. Ez alá van nyomtatva a valamennyi bel- és külföldi hatósághoz intézett az iránti megkeresés, hogy a vándorkönyv felmutatójának akadálymentesen en­gedélyezzék a vándorlást, s neki minden lehetséges segít­séget adjanak meg. A vándorkönyv 3—6. oldalán két-két hasábba szedve, a bal hasábban németül, a jobb hasábban lengyelül olvasha­tó 7 pontba foglalva a vándorkönyvre vonatkozó tájékozta­tás. (Belehrung Betreffder Wanderbücher. — Informacya w do ksiazek Wedrowniczych.) E tájékoztatás megegyezik az 1852-ben a budai Egyete­mi Nyomda által előállított Nováczky-féle vándorkönyvbe nyomtatottal, természetesen azokkal az eltérésekkel, ame­lyek a két koronaországban (Magyarország és Galícia) fennállott közigazgatási különbözőségekből származnak. Az 1. pont szerint a vándorkönyvet a koronaország ke­rületi főnöke (Bezirkshauptmann), a tanáccsal (Magistrat) rendelkező helyeken a tanács állítja ki az illetőségi bizo­nyítvány alapján. A 2. és a 3. pont megegyezik a budai Egyetemi Nyomdá­ban előállított Nováczky-féle vándorkönyvbe nyomtatott „Oktatás" 2. és 3. pontjában olvashatókkal.

Next

/
Thumbnails
Contents