„Stephan Dorffmaister pinxit”. Dorffmaister István emlékkiállítása (Zalaegerszeg, 1997)

Boda Zsuzsanna: Dorffmaister István világi falképei – kastélyok, középületek dekorációja

Carracci Plútót ábrázoló modenai képéről másolta. 18 Érdekes lehet megemlíteni, hogy a ligvándiéval tel­jesen megegyező, de tükörképes kompozíció jelenik meg a dobói (Dubovica) Dobay-kastély dísztermé­nek mennyezetén Jozef Lerchtől, 1782-ből. Való­színű, hogy a két festő közös előkép után dolgozott. A magyarországi késő barokk kastélydekoráció­nak igen érdekes és ritka példája lehetett a hegyfalui Horváth-kastély dísztermének dekorációja 1794­ből. 20 A barokk kastély ma már nem áll, helyére klasszicista épületet emeltek. Díszteremének mennyezetét a Barátság allegóri­ája, nyolc falát a hét világcsodának, valamint Hor­váth Zsigmondnak, a kastély urának, egyben a meg­rendelőnek és családjának, valamint barátjának, Gludovácz Józsefnek. Keled urának falra feszített vászonképei díszítették. 21 A különleges együttesről Dorffmaister saját, 16 oldalas német nyelvű („nach altdeutscher Mundart" írott) leírásából van tudomá­sunk, amelyet Czinke Ferenc költő versbe szedve magyarra is lefordított. 22 Ennek címében a festő al­kotását mindkét nemesúrnak ajánlotta. A leírás szerint a mennyezeten az Isteni Gondvi­selés nőalakja volt látható egy kibontott hajú és egy. a nemességre utaló Minerva-pajzsot tartó, lefátyolo­zott arcú allegorikus nőalak fölött. Saturnus farkába harapó kígyót tart. mint a töretlen, folyamatos kap­csolat jelképét. Egy géniusz az örökké lángoló sze­retet fáklyájával látható, egy másik pedig babérko­szorút helyez a két nemesúr címerére, amelyet Cybelé tart mindkét kezével. Végül az alább elhe­lyezkedő hegyen a főnixmadár az örökkévalóságra utal. A következőkben sorra jön az ókori világ hét csodájának és történetüknek leírása, majd a barát­ság-portréé, végül az ajtók és ablakok fölötti képeké. A festő leírja, hogy a világcsodák ábrázolását ponto­san, bárminemű változtatás nélkül vette át különbö­ző híres festőktől, de a körülöttük elhelyezett törté­nelmi személyeket saját elgondolásai alapján fes­tette meg. A Babilon bástyáit bemutató kép esetében konkrét forrását is megjelöli Semiramis portójának megfestéséhez: Joachim von Sandrart Teutsche Akademie című munkáját. 23 Az ebben látható Semiramis-profilkép kibontott, lobogó hajjal ábrá­zolja a babiloni uralkodónőt, ahogyan Dorffmaister szövegében is megjelenik." 4 Az egyiptomi piramiso­kat mutató hangsúlyozottan történeti képen Kheops fáraónak az építőmester éppen az utolsó nagy pira­mis rajzát mutatja, amelynek folyamatban lévő épí­tése a háttérben látszik. A Mausoleos sírját ábrázoló képen az épület mellett Szókratész és Teopompusz mond halotti beszédet. Az alexandriai világítótor­nyot és a mellette elhaladó hajót holdfényes éjszakai megvilágításba helyezi, s megjegyzi, hogy ez a Nachtstück egyike volt a legnehezebben megoldható feladatoknak. Sandrart szövegeinek többé-kevésbé hű követése egyébként végig jellemzője Dorffmaister írásának. Ez több esetben szó szerinti átvételt jelent, s minden bizonnyal inspirációt a képi megformáláshoz is, mint pl. a római Kolosszeum (Amphiteatrum), Babylon tornyainak, illetve az ajtók és ablakok fe­letti díszítések megfestésénél. Utóbbiaknál, úgy gondolom, biztosak lehetünk abban, hogy a festő nemcsak a sandrarti szöveget követte betűhíven, hanem a római költők és írók portréit, valamint a vázákat is a Teutsche Akademie metszetei alapján készítette. Az öt ablak fölé Aratus, Alkaiosz. Pindarosz, Pittakosz és Filemon antik bronz érmek­ről, illetve Pindarosz esetében márvány mellszobor­ról vett képmása került. 25 Eredetileg Aratus és Filemon, valamint Alkaiosz és Pittakosz egy-egy éremnek díszítették elő-, illetve hátlapját. A három ajtó fölötti falfelületeket díszes római vázák, kan­csók, korsók díszítették. Sandrart négy kitűnő vázas metszetlapot is közöl; Dorffmaister idevonatkozó szövegrésze az első és harmadik metszethez tarto­zókból van összeállítva. 26 Bizonyosak lehetünk ab­ban is. hogy Dorffmaister más forrásmunkát is fel­használt. Több helyütt, mint pl. az egyiptomi pira­misok és Mausoleos sírjának leírásánál bővebben tájékoztat, mint Sandrart. és olyanokról is kell írjon (a rodoszi kolosszus vagy a pharoszi világítótorony), amelyeket Sandrart meg sem említ munkájában. A nyolcadik falat a mennyezet hagyományos ba­rokk eszközökkel megalkotott allegóriájához kap­csolódóan, de az annál közérthetőbben és egyene­sebben megfogalmazott barátság-portré borította, amelyen a két uraság egymás jobb kezét fogva áll, mellettük mitológiai előképként Castor és Pollux. Barátságuk az igaz férfibarátság példája, mint ahogy a kép címe és az egész terem programja is ez: Vera Amititia. A képciklus a német „Freundschaft­stemper sajátos és egyedülálló hazai példája. 2 Adatból van tudomásunk két további, ma már nem létező munkájáról Dorffmaisternek. A festő Szily püspökhöz írott egyik, 1786. májusában kelt leveléből értesülünk arról, hogy az évben Egyeden, a Festetics-kastélyban is dolgozott. Megírja Szily­nek, hogy június 4-ig a nyúli templomban a rábízott munkát elvégzi, s onnan Egyedre (szerinte Egek) megy Festetics gróf néhány szobájába tájképet fes­teni. 28 Az ebben az időben igen divatos tájképfres­kók eme darabjáról sajnos részletesebbet nem tu­dunk: a kastélyt 1880-ban lebontották. Dorffmaister feltehetően utolsó világi témájú munkája volt a nagycenki kastély fürdőházának ki­festése. Az 1789. májusában leégett cenki fürdőház helyén - még a kastély átépítését megelőzően - új, „igényesen kiképzett" fürdőépületet emeltek 1796­181

Next

/
Thumbnails
Contents