S. Perémi Ágota (szerk.): A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 27. (Veszprém, 2012)

SCHLEICHER Vera: Kéjpart, lidósítás és velencei est a Magyar Tengeren. Minták és hatások a balatoni fürdűkultúra fejlődésében

- így például a díszes épületek, sétautak, kirán­duló-útvonalak, játékterem, mobil könyvtár, ven­déglisták stb. - közvetlenül a szárazföldi gyógy­fürdők, mindenekelőtt Bath és Tunbridge Wells mindennapjaiból ültetődtek át. Más része azonban új „találmány" volt, így például a tengerre néző nyitott teraszú kúrszalon, tengerparti lovaglás, a speciális szabású gyapjú fürdőöltözetek, a gyapjú füldugó, a szél ellen védő vászonsátrak, valamint a „bathing machine", azaz a kereken gördülő fürdő­kocsi, amely a nők privát szférájának megóvását szolgálta. Nemcsak e kifejezetten a tenger élveze­tére kialakított kelléktár, de a fürdőt működtető társadalmi szokásrend is eltért valamelyest az évszázados gyógyfürdő-használattól. A kúra kiját­szására tett kísérletek, a fesztelenebb társalgási modor, - a nők és férfiak együtt fürdése érde­kében - újabb és újabb partszakaszok birtokba­vétele (stb.) összességében egy szabadabb társadal­mi modellt rajzolnak ki. Újítást jelent a testedzés, s ezen keresztül az individuum határainak fesze­getése, a természet szélsőségei révén megtapasztal­ható új érzékenység divattá válása, azaz összes­ségében a tengerparti lét egyfajta egzisztenciális értelmezése, amelyet szintén újszerűen egészít ki az a fajta szociális érdeklődés, amely a partvidékek őslakosságára irányult. Brigthon alig száz esztendő alatt, 1840-re a világ (!) legnagyobb szanatóriumává vált, és ez a páratlan siker nemcsak további angol tengeri für­dők születését ösztönözte, de Európa más orszá­gai számára is mintául szolgált. Az első hivatalos füredi hidegfürdő megnyitása (1822) egybeesik az európai tengerparti fürdőzés aranykorával. Az angol mintára született balti- és északi-tengeri, valamint csatornaparti telepek már a nemzeti temperamentum és szokások szerint átértelmezett formában fogadták a látogatókat, helyenként a korábbi helyi (spontán) fürdőzési gyakorlatból is merítve ihletet. Ezek a korai európai tengeri fürdők, majd a 19. század második felében kiépülő Földközi-tengeri üdülőhelyek, akárcsak a közép-európai gyógy­fürdők, ihlető forrásként szolgáltak a balatoni fürdőkultúra fejlesztői számára. Ez a hatás a bala­toni idegenforgalom történetének első szakaszá­ban, Füred egyeduralkodása idején még csak na­gyon áttételesen, lényegében az általános gyógy­fürdői vonásokba simulva érvényesült. 5 6 KOVÁCS 2007. 10. Az 1920-40-es évek Balatonnal foglalkozó kiadványainak, 158 Ettől függetlenül a Balaton tengerszerűsége már az első füredi hidegfürdő megnyitása idején közhelyszerű megállapításként élt a köztudatban. A sokáig Pálóczi Horváth Ádámnak tulajdonított, az újabb kutatások szerint viszont Kazinczytól eredez­tethető „magyar tenger" metafora, bár szerkeze­tében az idegenforgalmi párhuzamokat idézi, ere­detileg független volt mindennemű marketing célú nagyzolástól. „...a Balaton, melly mivel igen hosszú, Maré Hungaricum, azaz Magyar Tenger nevet kapott" - írta Kazinczy 1775-ben, egy iskolá­soknak szánt földrajzkönyvben' 6. Az összehasonlí­tás tehát eredetileg a tó szokatlan méretein alapult, majd a költészetben, az útleírásokban és a sajtóban kánonná válva a legkülönbözőbb tartalmakkal gazdagodott és gazdagodik a mai napig. Míg a korai, romantikus leírásokban a hullámzás termé­szete, a hirtelen támadó viharok, a tengerre emlékeztető vitorláshajók erősítik és egyben konkretizálják a metafora jelentését, addig a „kis­ded tenger" (Jókai), sőt „holttenger" (Kossuth), a „Pannontenger" (Váth János) majd jóval később „gyönyörű magyar tengerke" (Tüskés Tibor) vál­tozatok erősen relativizálják azt: a természetbeni hasonlóságok mellett olykor éppen a társadalmi­gazdasági lemaradást hangsúlyozzák. Új jelentésárnyalattal gazdagodott a „magyar ten­ger" metafora a trianoni döntéssel megváltozott földrajzi és ideológiai környezetben. A Balaton mint „egyetlen megmaradt nemzeti kincsünk" 57 értékelődött fel és vált egyfajta reménységgé a vál­sághelyzetben. Míg korábban a „tenger" volt a metafora hangsúlyosabb eleme (azaz a Balaton ten­gerszerű vonásai foglalkoztatták a romantikus kép­zeletet) addig 1920 után a „magyar" jelleg kerül előtérbe. Azt újjászületett Magyar Tenger-fogalom szálloda, fürdőház, cserkészcsapat, sajtótermék, majd az államszocializmus korszakában téesz, kemping és kertmozi névadójaként töltötte be ­egyre közhelyszerűbbé válva - hivatását. A tengerre való általános nosztalgikus vágyako­zás, s ennek kivetítése a Balatonra, minden kor­szaknak valamilyen formában sajátja volt. Lóczy Lajost a dalmát tengerpartra emlékeztette a. „csopa­ki riviéra", Abrudbányai Ödön a nápolyi öbölre vélt lepillantani a fonyódi hegy tetejéről, Németh László „mediterrán sóvárgásról" beszélt, Révfülöp szerelmesei ma is Rio de Janeirohoz hasonlítják a Fülöp-hegyi kilátást, de Lipták Gábor szerint a újságcikkeinek visszatérő fordulata.

Next

/
Thumbnails
Contents