S. Perémi Ágota (szerk.): A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 27. (Veszprém, 2012)

SCHLEICHER Vera: Kéjpart, lidósítás és velencei est a Magyar Tengeren. Minták és hatások a balatoni fürdűkultúra fejlődésében

mintákra támaszkodott, amelyeket leginkább árul­kodó módon a befektetők és a közönség ösztön­zésére és egyben idegenforgalmi szlogenként szánt analógiák tükröznek. A Füredet, majd fokozatosan a Balaton-part egészét birtokba vevő, „gyarmato­sító" nagyvárosi közönség a helyi viszonyok értel­mezéséhez és vágyainak e helyi viszonyokra való rávetítéséhez szinte minden esetben „idegen" példákat vett alapul. Ez azonban korántsem balato­ni jelenség: a turizmus, amely az iparosítást köve­tően Európában (majd a világon mindenütt) defi­niálja „a vidéket'" , meglehetősen sematikus inter­pretációs technikákat alkalmaz az idegen életvi­lágok honosítására. Az analógiás alapon történő turisztikai identi­tásképzés jó példája a „riviéra" szó karrierje, pon­tosabban inflálódása. Az eredeti Riviera kifejezés olasz földrajzi névként a középkorban a Ligur­tenger partját, majd idegenforgalmi kifejezésként a Földközi-tenger olasz-francia partvidékét jelölte Saint Tropez-től La Spezia-ig. A 19. századtól e hosszú parti terület idegenforgalmi hasznosítása a francia Cote D'Azur (Azúrpart) mellett életre hívta a Riviera di Ponenete, majd Riviera dei Friori (Virágpart) kifejezéseket, amelyeket a különböző nyelvekbe átültetett „riviérák" özöne követett. A párhuzamok eleinte földrajzi alapokon nyugodtak. Akár a felső-olaszországi alpesi tavak (contói Riviéra, bresciai Riviéra" 1), akár a Wörthersee (Ausztria Riviérája"), akár a Genfi-tó környéke (pl. Montreux-Vevey Riviera 2") tökéletesen kielégíti a riviéra, mint földrajzi jelenség kritériumait: azaz ­ha nem is a tengert, de - a kéken csillogó vizet ma­gas hegyek határolják. Hegyek hiányában az erede­ti Földközi-tengeri Riviéra éghajlati jellemzőit ve­szi alapul a „brit Riviéra" analógia: a 19. században fölfedezett dél-nyugat angliai nyaralóhelyek nép­szerűségüket a hosszú nyarakat követő enyhe telek­nek és a mediterrán vidéket idéző növényzetnek (pálma- és eukaliptuszfáknak, citrom és narancsli­geteknek) köszönhetik. Ez a szigetországban szo­katlanul kedvező környezet egyrészt az angol arisztokrácia téli nyaralóhelyeként felfutó francia Riviérát váltotta ki, másrészt az egykori Brit Biro­dalom tengerentúli területein szolgálatot teljesítő nyugdíjasoknak jelentett vonzó lakhelyet 2 1. A 20. század folyamán azonban a riviéra szó jelentéstar­tományából mind a mediterrán éghajlatra, mind a kék vízre boruló hegyekre való utalás kikopott, s a legkülönbözőbb idegenforgalmi kiadványokban, mint a „tengerpart" populáris elnevezésével talál­kozunk vele (Velencei, Horvát, Bolgár, Török, Szovjet, Amerikai, Brazil, stb. Riviéra). Ebbe az analógiás sorba illeszkedik a Lóczy Lajos-féle „csopaki riviéra" kifejezés, amelynek je­lentése azonban a földrajzi-földtani jellemzők (ma­gas abbráziós sziklaperem, erdővel fedett üstök, kék tó) mellett már kulturális jegyeket is magában foglal. Lóczy a Balatonmellék legszebb részének tartotta az Alsóörstől Arácsig tartó részt, amelyen „csaknem összefüggnek Lovas, Paloznak, Balaton­kövesd, Csopak és Balatonarács házai és villái. Igazán megérdemli ez a 20 km hosszú partrészlet középpontjáról a csopaki riviéra nevet... Összeha­sonlíthatjuk e pontusi korú tengeri terassz-szinlőt jó müveit szőlőskertjeivel a dalmátországi Spalato és Taru között cinque castelli néven ismert bájos part­mellékkel" 1 1. A kifejezés - később balatoni riviéra­ként - a tavat ismertető idegenforgalmi, de föld­rajzi leírásoknak is visszatérő fordulata lett. Ma használt „Balaton Riviéra" változata pedig - meg­változott területtel és tartalommal - turisztikai egyesületként és mini régióként próbál építeni a „riviéra" kifejezés pozitív jelentésárnyalataira'. A 19. században megszülető „balatoni riviéra" kifejezés tehát korántsem párja nélküli analógiás névadás, mint ahogyan a Monarchia-beli és euró­pai fürdőhelyekkel való vetélkedés vágyát tükröző további divatos elnevezések sem. Ahogyan az ausztriai Rohicsot „steireschises Karlsbad"-ként, Abbáziát az „Osztrák-Magyar Monarchia Riviérá­jaként", Rajecet a „Magyar Gastein"-ként, Szejkét viszont a „Székely Gastein"-ként kívánták népsze­rűsíteni a fürdőtulajdonosok 2 4, úgy találták meg az 1 7 KÖSTLIN I 994. FAJTH 1966. 211-212. 1 9 PETHŐ-SZOMBATHY 1975. 636-639. 2 0 FAJTH 1975. 449. ' pl. Bornemouth, Weymouth, Teigmouth, Torquay, Falmouth, Penzance. RANDÉ 2005. 189-200. 2 2 LÓCZY 1921. 24. 2 1 www.balatonriviera.hu 2 4 KÓSA 1999. 86. 152

Next

/
Thumbnails
Contents