A Veszprém Megyei Múzeumok Közleményei 9. (Veszprém, 1970)
Reuter Camillo: Ányás, egy földrajzi névadás tanulmányozása
változata is, és ez az Anyás, és fejlődését úgy magyarázza, hogy az Anyán-Ъап a szóvégi -n-t becézőképzőnek fogták fel, s azt egy másik becézőképzővel, az -s-sel cserélték föl. (De vö. Pais D., NévtVizsg. 97. lap I. 6. p.). Elgondolásom e névvel kapcsolatban egyszerűbb. A magyar Anyás név nincsen kapcsolatban szent Anianus nevével. E név — Anyás ~Anyás — besorolható a máshonnan ismert és ugyancsak földrajzinévként használt Apás (Zaránd m.), Atyás (Bihar m.), Atyásháza (Heves m.), Fias (Sáros m.) — helységnevek közé, s jelentése anya szavunk -s becézőképzős alakja. Különösen figyelemreméltó az, hogy az 1427-ből említett poss. Anyás táján ma Anyácsa pusztát találjuk, másrészt régi szótárainkban anyás-пак 'delicatus, Wollüstig, zart, niedlich, lieblich, köstlich, leckerhaft' értelme is volt (PPB. 1767). Ezzel magyarázom az 1418-ban felbukkanó Anyás (Maksai i. m. 195) vezetéknevet is, a Baranyából 1554ben előtűnő Anyás (Káldy-Nagy, Baranya m. török adóösszeírása 456. tétel) névvel együtt. Ez értelmezések, különösen a 'leckerhaft' mellett személynevünk nagyon szépen beleillik az ómagyar személyneveink sorába (Falicsi stb.). (D. Bartha K., A m. szóképzés tört. 107,113; Pais D., NévtVizsg. 95—6;B. Lőrinczy É. (Uo. 141). Szükséges azonban az Anyás ~ Anyás névnek egy másik magyarázata is. Ha megnézzük a bibliai eredetű Ananias nevet, amelyre sok adatunk ugyan nincsen, érdekes megfigyelésre tehetünk szert. A név hasonlóan viselkedik mint az ugyancsak bibliai Azariás, Jeremiás, Zakariás stb. személynevek, mindegyik megőrzi a magyarban teljes alakját. Vö. 1250: Azarias (Valkó m.) RegArp. 927, 1265: Azariás, szn., Uo. 1447, 1423: eccl. de Azaryas (Baranya m., ma Adorjás) Lukcsics I, 671, azután 1315/339: vallem Zachariaspothoka F. VIII/6, 35, 1570: Szénígető Ferenc fia Zakorjás Fekete, EsztÖ. 48. Az 1423. évi adathoz megjegyzem, hogy a mai Adorjás község népi neve ma is Aderjás ~Adergyás. A z > d változást mással, mint a Hadrianus -^ Adorján név hasonító hatásával magyarázni nem tudom (vö. még 1493: Anderjany csn. Maksai i. m. 205, 1570: Botka Adergyán Fekete, EsztÖ. 48). Ha Azariás, Jeremiás (Galambos i. m. 15), Zakariás stb. megmaradt változatlanul (vö. Me lie h MNy. X, 105, NyK. XXXIII, 356), mint adataink bizonyítják, nem tételezhető fel az Ananias változása sem. Illetőleg csak egy irányban, éspedig Ananias > Annyjás (vö. Zakarjás csn. és Aderjás helységnév) összevonás irányában (ugyanígy Fenenna >Fenna Berrár J., NévtVizsg. 184). És ezzel megtaláljuk magyarázatát az Annyás > Anyás okleveles adatoknak is. Míg Zakariás változatlan marad, addig a Zacheus név megváltozik (vö. Bárczi i. m. 60, Galambos i. m. 22—3, más következtetéssel Kniezsa, KelMo. helynevei 287). Nem egyedülálló nyelvünkben az ilyen összevonás, egyszerejtéssel történő megrövidülés. Hasonló a továrnok > tárnok, Püspöki >~ Püski > Piski, azután Szebegény >Szebény, Bálványos >Bános stb. (Bárczi, Bev. a nyelvt. 267). A magyar * Anyás személynevet azután összecsengés révén az idegen jövevénnyel azonosították (vö. a magyar Peytu >Pét és a latin Petrus > Péter név azonossá tételét a magyar kicsinyítőképzős származékokban : Petücs, Petk, Petcsa, Peta, Peti stb.). A felsorolt, vezetékneveket tartalmazó munkákban kevés adat van, amely ide vonható. Maksai i. m. 1418. évi Anyás, és Káldy-Nagy i. m.-nak 1554. évi Anyás adata. Az Ananiás név már nagyobb elterjedést mutat mint az Anianus. Adataim az ország keleti felére is vallják használatát. De legfeltűnőbb az, hogy ott ahol mindkét név előfordul — Dunántúl, s elsősorban Tihany környékén — ott a két nevet kezdettől fogva összekeverik, egynek vélik. (1211: PRT. X, 513—5, 1339: Anianus seu Ananias ZaO. I, 349). E keveredés, vagy nevezzük félreismerésnek, napjainkig tart. A Zichy okmánytár kiadói Ananias comes-X „Ányos comes"-nek szószedetelik az okmánytár VII/2, 18 helyén. Tehát érthető Anianus-nak Anyással való felcserélése. Ezt az azonosítást követték el a hamis 1092. évi oklevél készítői (készült 1389—1390-ben, ld. Erdélyi, A tihanyi apátság kritikus oklevelei. Bp., 1906. 86), akik a tihanyi apátság birtokának mondják a tiszamenti Ányás-t. Ez oklevél célja kifejezetten az apátság birtokainak megvédése, sőt inkább továbbiak szerzése. Elgondolásom az, hogy az apátság hallhatott a tiszamenti Ányás-rö\ (lehet, hogy tudtak a zalavári apátság Szentadorjánmártély birtokáról), s az általam kimutatott s Dunántúlon élő Anianus —Ananias téves névazonosítás alapján jogot tartottak rá, s a hamisított oklevélben — egy régen elveszett ugyancsak tiszamenti birtokhoz — Morotvához, amely a tatárjárás után már nem volt az apátság kezében, és most szintén visszaszerezni gondolták — igyekeztek kapcsolni. A birtokszerzés indítóokát abban látom, hogy ha a törökös helynévadás szerint a birtokos neve jelenti a birtokot (tudomásunk van olyan adományokról, hol az adománylevélben intézkednek a birtoknak az adományozott nevével való megjelöléséről (ÓMO. 122), felmerülhet olyan birtokszerzés lehetősége is, amikor a birtoknév azonossága (hasonlósága) adja meg a vélt jogot a birtokhoz (vö. a bevezetőben Györffy György megállapítását, hogy a „védőszent neve birtokosnévként válhatott helységnévvé" és igen érdekes ugyancsak Györffy azon megfigyelése, hogy a XIV. század elején Becsei Imre ki magát a XII. században élt Both ispán leszármazottjának tekintette, — Baranya, Bodrog, Csanád és Fejér megyében gyűjteni kezdte a Bot ~Bat nevet tartalmazó birtokokat. Például Batida, Battonya(< Both Anya), Botteremhelye, Botmonostora stb. Györffy, TörtFöldr. I 2 , 702, 842). Természetesen a XIV. századi hamisítók ezt már koruknak megfelelően adománylevéllel kívánták igazolni, de jellemző, hogy az adományt a XI. századba helyezték vissza, amikor még virágzásban volt annak szokása, hogy birtok — birtokos neve azonos legyen, (vö. M ikes y S., Miért alakultak ki vezetékneveink? Jav. kny. a Nyr. LXXXIII, 4). Erdélyi László — földrajzi kapcsolat miatt — még egy Ányás-t a mai Morotva, Inczefi Géza (i. m. 86) meg még egy Morotva birtokot tételezett fel a mai Anyás mellett. E megoldásokra nincsen szükség, az