Koncz Pál: Papírmívesség és könyvművészet Veszprém megyében a 18-20. században (Veszprém, 2017)

Tanulmányok - Művelődéstörténet

MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET A reneszánsz könyvművészet értékes veszp­rémi vonatkozású emléke egy Pontificate másod­lagos díszkötése. A szertartáskönyv valószínűleg Mesko veszprémi püspök (1334-1344) megren­delésére készült. Másodlagos könyvkötése 1470 körüli.5 Mint a káptalan könyvtárában megőrzött érték, szerepelt az említett második jegyzékben: „egy igen nagy betűkkel írott könyv, mely bizonyos ünnepélyes miséket és minden püspöki áldást tar­talmaz, amelyet Mesko püspök úr készíttetett; finom szövetből van a fedele, rajta selyemből szőtt kereszt" (Kumorovitz L. Bernát fordítása).6 A török hábo­rúk idején el menekítették, Budára került. Könyv­bejegyzése szerint Budáról 1686-os felszabadítá­sakor vitte magával Szürtey Ferenc szerzetes, aki a kassai ferences konventnek adta át. Hátsó per­gamen előzékén egy Kövesd község temploma számára kiállított búcsúengedély másolata, eset­leg fogalmazványa látható, melyet Vitéz János helynöke, Mihály milkói püspök adott ki egykor. E pergamenlapot a könyv másodszori, 1470 kö­rüli kötésekor fűzték a könyvtesthez. Vaknyomá­sos kötését gótikus bélyegzők reneszánsz cent­rális felépítéssel díszítik. A kötés díszítése több, Vitéz Jánossal és Janus Pannonius-szal kapcsolatba hozható kötéstáblával rokon.7 Illuminált pergamenkódex lapjával burkoltak be egy Pisky István egykori tihanyi várkapitány idejében, 1585-1588 között vezetett ún. regestrum, azaz számadáskönyv kötéstábláját.8 A rubrumos dísz-kezdőbetűkkel és négyvonalas neumákkal jelölt hangjegyes hártyalap 15. századi szertar­táskönyvből származik. Másodlagos szerepben őrződött meg mint az előző évszázad egyházi kultúrájának megcsonkított tanúja.9 Hogy az egykori szerkönyv a tihanyi bencések tulajdoná­ban, használatában volt-e korábban, csak való­színűsíteni tehet. Igen jelentős tetetek kerültek elő a Nagyvá­zsony nyugati szélén fekvő egykori Szent Mihály pálos kolostornál folytatott 1959. évi ásatáskor, amelyet Eri István régész végzett a vár feltárása mellett. A Kinizsi Pál által 1483 előtt építtetett ko­lostor területéről számos könyvkötés táblára való sárgaréz, illetve bronz sarokveret, táblaközépre alkalmazandó ún. koptatógomb és könyvtáblák szíjjal történő összekapcsolásához használatos kapocs került napvilágra. A rendház konyhája melletti raktárhelyiség mögött szemétgödör hú­zódott. Ennek félméternyi rétegéből számos olyan könyvtáblasarokra alkalmazott veret, továbbá selejtes, rontott etem, bronzlemez hulladék is elő­került, ami az egykori kétségtelenül létezett kó­dexmásoló scriptorium mellett szerzetesi könyv­kötő műhelyre is utal. A tetetek méret, mintázat alapján legkevesebb 8-10 könyvhöz elegendő mennyiséget képeznek.10 Az egyes kapocsvég­ződésekben megmaradt nittek azt bizonyítják, hogy kész könyv táblafölszerelésének hulladék­ba került elemei is vannak közöttük, pl. leszakadt táblaszíjakból származók. A magyar alapítású pálos rend vázsonyi ko­lostorának műhelyében írt, másolt és bekötött kódexek közül négyet ismerünk: Legértékesebb magyar nyelvű illuminált kó­dexünk a Festetics-kódex,n amely 1494 előtt ké­szült a pálosok Kinizsi Pál által egy évtizeddel korábban, 1483-ban alapított nagyvázsonyi ko­lostorában Kinizsi felesége, Magyar Benigna szá­mára. 1493-ban elhunyt férjéért szóló, Pál uram betegségéről szerzett imádság alapján legkésőbb 1493-ra datálható. A becses magyar nyelvemlék kódex ún. Mária-officium; Szűz Mária kis zso­lozsmája és a magánáhítatot szolgáló imádságok mellett tartalmazza az Itáliából kiinduló huma­nizmus meghatározó alakjának, Petrarcának hét bűnbánati zsoltárát, valamint János evangéliu­mának elejét. A kötet nyelvemlék voltán túl díszí­tettsége miatt is becses emlékünk: a reneszánsz stílusú illumináció egyes kutatók szerint annak a budai könyvfestőműhelynek a hatását mutatja, amelynek több korvina díszítését is tulajdonít­hatjuk. A kódex virágfüzérekből álló keretdíszei a Mátyás budai környezetében tevékenykedő itá­liai miniátorok stílusára emlékeztetnek. Az itáliai kódexfestés technikáját és stílusát közvetlenül is tanulhatták azon magyarországi pálosok, akik időszakonként (egymást váltva) a római Santo Stefano Rotondo bazilika melletti kolostorukban tartózkodtak, gyakran a Szent Péter bazilikában a magyar gyóntató állását is betöltötték, illetve a magyar zarándokok telki gondozói voltak.12 A legburjánzóbb virágos mustra a címlapon talál­ható: iniciáléjában holdsarlón trónoló, félalakos Mária a gyermekkel (Napba öltözött Asszony) ábrázolás, illetve az alsó mezőben angyalok által tartott Kinizsi- és Magyar-címer látható. Emellett néhány, naturalisztikus virágábrázolást tartal­mazó iniciálé díszíti.13 Az első folio rectoján a ket­tős aranylécre futtatott, szimmetrikus virágsor két­ségkívül firenzei kódexekből vette mintaképét.14 Feltételezhető, hogy Magyar Benigna vezeklésre kötelezettként került élete végén a pozsonyi kla- risszákhoz, akik később Érsekújvárra települtek át. 268

Next

/
Thumbnails
Contents