Kutasi Kovács Lajos: Vasárnapok hétköznapok (Veszprém, 2005)

VARÁZSKÖRBEN

VASÁRNAP Csere Elgondolkodva ült az íróasztalánál. Előtte feküdt a kézirat­papír, de egyetlen sort sem tudott leírni. Soha nem érezte még ennyire, hogy milyen hiábavalóságot cselekszik azzal, hogy távol hazájától, idegen néptenger közepén az anya­nyelvén ír. Kinek, miért és meddig? Talán a tegnapesti be­szélgetés kavarta fel ennyire. Társaságban volt, s egy régi barát hozzá fordulva azt mondotta: - Sokkal jobban tennéd barátom, ha tökéletesen megta­nulnál valamelyik nagy világnyelven s beilleszkednél abba az idegen életkeretbe, amelybe a száműzetés kényszerít. írhatnál nagy, sok százezer példányszámban lapokban, folyóiratoknak és könyveidet nagy, nemzetközi kiadóvállalatok adnák ki. Akkor érvelt, ellentmondott: - Kedves barátom, te kívül állasz a művészeten, s azt hi­szed, az író mestersége is éppen olyan, mint a más emberé. Elég, ha megtanul tökéletesen egy idegen nyelvet s már meg­kapta az eszközt, a szerszámot, hogy dolgozzék, alkosson, író marad, csak éppen nem magyar író. Tudod, Jókai írta, hogy aki hazát cserél, szívet is cseréljen. A magyarnak sok­szor kellett éreznie ezt, hisz mindig voltak bujdosói. S lehet-e szívet cserélni? Nem lehet ma sem, holott ügyes tudósok mesterkednek már olyan plasztikszívvel, mely ezt a vért pumpáló izomzatot pumpálni tudja. Csakhogy a szív, amire Jókai és minden száműzött gondol, nem azonos ezzel az ana­tómiai szervvel... így beszélt még sokáig, anélkül, hogy meggyőzte volna öreg barátját. Sőt! Valahogy annak a szavai ivódtak mélyen

Next

/
Thumbnails
Contents