Népi vallásosság a Kárpát-medencében 8. Konferencia Balatonfüreden, 2009. október 1-3. (Laczkó Dező Múzeum Veszprém, 2013)

VALLÁSOS KÖLTÉSZET (IMÁDSÁGOK, ÉNEKEK), HITBUZGALMI IRODALOM, IRODALMI SZÖVEGEK HATÁSA - Medgyesy S. Norbert: Gregorián eredetű, recitatív stílusú népénekek Perenye hagyományában

NÉPI VALLÁSOSSÁG A KÁRPÁT-MEDENCÉBEN 8. Az 1. sor dallamára: 4. Páter, szi fieri / poteszt, * transzeát a mé / kálix iszte. 5.Szpiritusz kvidem promptusz eszt, káró autem in/firma, * fiát voluntász tuá. 6. Vigiláte et o/ráte, * ut non intrétis in ten/tációnem. Az 1. és 2. sor dallamára: 7. Hozánná filió / Dávid, * benediktusz, kvi venit in no/mine Domini! 8. Réx Izráel, * Hozánná in excelzisz! A virágvasárnapi bevonulás csúcspontot jelentő záróéneke a Gloria, laus, et honor... kezdetű himnusz, amelyet a szentély bejáratánál, a diadalív alatt éne­kelnek a gyermekek és az összes résztvevő. E fenséges és igen mély tartalmú himnuszt a Karoling-korszak egyik jeles költője, a gót származású Theodulphus (t821) orléans-i püspök, Loire és Saint Aignan apátja írta. 3 7 Kájoni János Cantionale Catholicum énekeskönyve (Csíksomlyó, 1676, 1719) latinul és ma­gyarul is tartalmazza, 3 8 emellett a Cantus Catholici (Lőcse, 1651), a kézira­tos Petri András-énekeskönyv (Csíkszentkirály, 1630-1631) és a Mihál Far­kas-kódex (1677-1687) lapjain is olvasható. 3 9 A perenyei szövegváltozat alap­ját ugyancsak a Kapossy Gyula által szerkesztett Szertartáskönyv jelenti. 4 0 Az 37 János István: A középkor himnuszköltészete. Tankönyvkiadó, Budapest, 1992; Szendrei Janka: A himnusz. Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola - Magyar Egyházzenei Társaság, Budapest, 2000. /Egyházzenei Füzetek, 1/9./ 38 „Gloria, Laus et Honor tibi sit..." - „Dicsösség és dicsiret Megváltó Királyunk neked...": a Kájoni Cantionale 1. kiadásban a 188. oldalon, a 2. kiadásban a 144. lapon olvasható. Kiad­ta: Domokos Pál Péter: „... édes Hazámnak akartam szolgálni ..." Kájoni János: Cantionale Catholicum. Petrás Incze János: Tudósítások. Szent István Társulat, Budapest, 1979. 436-437. Az eredetileg 78 sorból (39 versszakból) álló himnusz kritikai kiadása megtalálható: Analecta Hymnica Medii Aevi, 50. köt. Lateinische Hymnendichter des Mittelalters, II. Folge. Hrsg. von Guido Maria Dreves, Clemens Blume. Verlag O. R. Reisland, Leipzig, 1907. 117. tétel, 160— 163. 39 Régi Magyar Költők Tára (RMKT) XVII. század / 7. Katolikus egyházi énekek 1608-165 l.S. a. rend. Holl Béla. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1974. 652; Petri András-énekeskönyv: OSZK 1395. 37a; Mihál Farkas-kódex: OSZK Oct. Hung. 482. 53a. 40 Kapossy Gyula (szerk.) Szertartáskönyv i. m. (1932) 23. A Krisztus Királyt köszöntő himnusz magyar fordítása az Éneklő Egyház népénektár (i. m. 1985. 805. ének, 1396-1397.) szerint: „Di­csőség és dicséret tenéked. Megváltó Királyunk, kinek gyermeki szép sereg mondott ékes éne­ket! Izraelnek Királya, s Dávidnak régtől ígért saija, ki az Úrnak nevében jössz hozzánk, mind­örökké Áldott! Angyalseregek a mennyben mindnyájan magasztalnak Téged, s velük a halandó 433

Next

/
Thumbnails
Contents