Népi vallásosság a Kárpát-medencében 7/I. Konferencia Sepsiszentgyörgyön, 2005. szeptember (Sepsiszentgyörgy-Veszprém, 2007)

I. Vallástörténet, egyháztörténet, kisegyházak - Corol Artur: Altorjai Márton Miklós deák feljegyzései, 1702–1734

Népi vallásosság a Kárpát-medencében 7. D[e]l[i]b[eratu]m László Jakab né 378 rut káromkodó Isten ellen való szitkokkal szitkozódott convincáltatik in flo 3. Conveniált. D[e]l[i]b[eratu]m Keresztes Miklósné Isten ellen való rút káromkodó szitkok­kal szitkozódott Convincáltatik in flo 3. Templomba is ritkánn járt Convincálta­tik ezért similiter in flo 3 per non venit. D[e]l[i]b[eratu]m Tasaly Mihály (szitkozo) 379 Innepen kendert hozott haza Convincáltatik in flo 3 rút szitkozódásáért is Convincáltatik in flo. 3. D[e]l[i]b[eratu]m Tasaly Gergelyné és az 380 leánya Margit singillatim convin­cáltatnak rút szitkozodásokért in flo 3. solvit az Templum résziről. Rest[ál] az Megye Birák része. D[e]l[i]b[eratu]m Korbulyné a Fia Illyés és Román, ennek a fiaij koronkodó (!) szitkozodásokért Az Annyok kender ki vetésért singillatim convincáltat[na]k in flo 3. per non venit. D[e]l[i]b[eratu]m Vizi Mihályné 381 éget bor Tisztálásért Innepen convincitur in flo 3. conv[enit]. D[e]l[i]b[eratu]m Mivel két bizonság feleli Szabó Simon Uramot hogy (vasár­nap) 382 Innepnap le vágott egy fát az Erdőn s-más nap el vitte haza ergo Innep szegésért conv[incitur] in flo. 383 D[e]l[i]b[eratu]m Timár János jun[ior] Benkő János Ur[am] jobb[ágya] rút, Isten ellen való szitkozódásért convincáltatik in flo 3. D[e]l[i]b[eratu]m Sándor Ferencz Benkő Pál Ur[am] szolgája Templum Erdeit erdőké convincáltatik potentián, és erdőlésért Singillatim, flo. 3. D[e]l[i]b[eratu]m Török András Ur[am], Török Miklós, és Török Sámuel Templomb[a] nem jövésekért külön külön convincáltatnak in flo 3. Török Sámu­el Ur[am] pedig azt mondotta, hogy mig Mihálcz Mihály Ur[am] Megye Birája lészen, és Káinoki Mihály Ur[am] Király Biró lészen soha Templomba nem jő. per non venit D[e]l[i]b[eratu]m. 384 D[e]l[i]b[eratu]m Mihálcz István Ur[am] az praedicatiorol sokszor ki menete­lért convincáltatik in flo 3. D[e]l[i]b[eratu]m Kajcsa István praedicatiorol ki jövetelért convincáltatik simil[it]er in flo 3. convenit. D[e]l[i]b[eratu]m Kovács Mihály sen[ior] Erdőn Innepeken dolgozásáért Mi­sére nem jövéséért 385 convincáltatik in flo 3. D[e]l[i]b[eratu]m Váradi Lőrincz Templum sok absentálásért Convincáltatik in flo 3. singill[atim] per non venit. 386 D[e]l[i]b[eratu]m Benkő Ferencz Ur[am] Innepen vad almázásáért fa vágásért Conv[incitur] in flo 3. p[er] non v[enit]. D[e]l[i]b[eratu]m Küs István Ur[am] Szekere Sz[en]t Mihály napján erdőről haza jövésiért Terhes szekér, convincáltatik in flo 3. 123

Next

/
Thumbnails
Contents