Népi vallásosság a Kárpát-medencében 5/I. Konferencia Pápán, 1999. június 22-24. (Veszprém, 2001)

Imádságok, szakrális szövegek - Erdélyi Zsuzsanna: Az archaikus népi imádságszövegek történeti előképei

Imádságok, szakrális szövegek Sövényházi Mártáit, netán soror Katalinjait, Jusztináit és sereg Névtelenjeit, élükön a Karthauzival. Л különbség, hogy ezekkel az írástudatlanokkal még ma is találkozhatunk, s szemünk láttára folyhat le az élőszavas átörökítés gya­korlata. Még akkor is élőszavas, ha esetleg valamennyire olvasni és írni is tudnak és nem fráterek vagy sororok, hanem szent öregek, akiket Simon Fe­renc Józsefnénak, Demse Dávidnénak, Benke Jánosnénak, Babos Jánosné­nak, Gáspár Mártonnénak, Seres Katalinnak vagy Gáspár Simon Antalnak, A4árics Györgynek, Gusa Pálnak neveznek. Szerepük nem csekélyebb, mint középkori társaiké volt, vagyis felelősek a tudás átadásáért, közvetítéséért. Referátumom az imádsághagyomány történeti rétegeit ígéri. Részletesebb tárgyalása annyiban módosul, hogy e hagyomány történeti rétegeiről már szóltam a Magyar Néprajz V. kötetében.' Adott motívumokon keresztül ele­meztem az őshitek, a későközépkor, a barokk, majd az újabb kor időszakaira visszavezethető toposzokat. Az 1991 karácsonyán megjelent nagy tanulmá­nyomban a szövegek történetiségét bizonyítottam korabeli dokumentumok alapján széles európai összehasonlítással. 2 Nem sokkal utána a Studia Sla­vica folyóirat közzétette írásomban a történeti elemzések kiegészítésére a kárpát-medencei, ill. közép-európai imádsághagyomány emlékeiből már kö­zölhettem párhuzamokat, ruszin kötődése miatt még orosz szövegeket is. 3 A történetiség kérdéseinek tisztázásánál elsősorban a szövegállomány átörökí­tésében kulcsszerepet játszó szerkezeti elem, a leginkább állandósult forma, a záradék, mi több: az égi hitelesítésű záradék irányított előre. Mint ismert, az imádság általában három részből áll. Ezek: egy lírai hang­vételű kezdőkép, amelyben a középkori látomásirodalomnak a keresztény fényszimbolikával elegyült jegyeit fedezhetjük föl. Ezt követi az epico-dra­matico jellegű középrész, amelyben a nagyhét eseményei s hangsúlyosan az ezeket hátterelő Mária-gyász jelenül meg. A szenvedéstörténet egyes mozza­nataihoz kötődő Mária-siralmak erős apokrif hatásokat mutatnak a középkor „szent doktorok" írta-terjesztette művek szellemében, amelynek jelmondata a „kegyesen hihetőség" lehet: „Nincs megírva, de kegyesen hihetjük: Non est scriptum, sed pie creditur..." olvassuk kódexeinkben. Végezetül hallhatjuk az objektív tömör szerkesztésű záradékot, amelyben az imádság elmondásának, valójában a krisztusi szenvedés felidézésének-át­élésének célja, értelme, illetve feltételei és jutalma fejeződik ki. Mindez mintegy isteni-égi elvárásként valamiféle ember-Isten között kötött szent paktum logikája értelmében. A záró formula kezdőszavai s egyben a műfajt pontosan meghatározó indítása, szigorúan kötött: „Aki ezt az imádsá­got... (elmondja)." Változatosabb lehet a feltételek és a jutalom meghatáro­zása. A magyar záradék általában így alakul: „Aki ezt az imádságot este lefek­tében, reggel fölkeltében háromszor/hétszer elmondja, elimádkozza, annak három/hét halálos bűne megbocsájtatik/megbocsájtódik." Az európai alapsé­ma meg jobbára így: „Aki ezt az imádságot napjában elmondja, megüd­132

Next

/
Thumbnails
Contents