Gaál Károly: Aranymadár. A burgenlandi magyar falvak elbeszélőkultúrája (Szombathely, 1988)

ciklény) németekkel és a spitzzickeni (Oláhciklény) horvátokkal. A felsőőri és al­sóőri magyarokkal semmiféle személyi kapcsolata sem volt. Őriszigeten belül is csak az öregebbekkel jött össze, azonban mindig csak egy-egy személlyel. Az ilyen találkozások során sohasem került mesemondásra sor. Ez itt nem volt általános szokás. Csak otthon, unokáinak mesélt úgy, hogy a múltra vonatkozó elbeszéléseibe néha-néha egy mesét szőtt. Ilyen alkalommal vettem fel tőle tizennyolc elbeszélését, amelyből egy, a már említett, a falu törté­netére vonatkozó „hamis eskü", négy a szomszédos falvakkal kapcsolatos falu­csúfoló. A többiek olyan mesék, amelyeket gyerekek számára átalakított formá­ban mondott el. Amikor fiatal korának meséi után érdeklődtem, igyekezett abból is néhányat feleleveníteni, de azokat csak akadozva, gyakran befejezés nélkül, félbeszakítva mondta el. Ilyenkor arra hivatkozott, hogy jó lenne „a könyvbe utánanézni". Amikor a könyv után érdeklődtem, sült ki, hogy az nem létezett. Történeteit egyszerűen, folyamatosan, minden külön hangsúlyozás nélkül mondta el. Nem vallotta magát mesemondónak. Meglepetés volt számomra, hogy ő egyetlen hiedelemtörténetet sem említett. Beszélgetéseink során ez irányú kérdésemre azt a választ adta, hogy az ilyesmiről csak azok beszélnek, akik nem forgolódtak olyan sokat a nagyvilágban. Ő nem is hisz benne, és ez talán azért is így van, mert ő ritkán volt itthon és nem élt bent a falu mindennapjaiban. Kis gazdaságát sem ő, hanem felesége vezette, és ha a tehenet valaki megrontotta, az az ő dolga volt, meg az aztán „az úgyis butaság". Pathy Sámuel meseanyagát nem a falu hagyományos kultúrájából gyűjtötte össze, hanem a munkásszállásokon. A község belső életformája nem engedte meg, hogy meséi itt hagyományossá váljanak. Őriszigeten a mesemondás szem­ben állt a közösség belső, íratlan törvényeivel. Unokái kiskorukban ugyan meg­hallgatták, de később nem emlékeztek már rájuk. Amikor néhány év múlva Sa­mu bácsival ismét találkoztam, kérdeztem, mesél-e még. Válasza igen rövid,volt: „Kinek?" Ekkor mondta el, hogy amint unokái nagyobbak lettek (8-10 évesek), elszakadtak tőle. Este csak azt mondták: „Hallgasson, a TV-t nézze. így hát én is néztem." Téves lenne azonban arra gondolni, hogy a TV szorította ki a mesét. Inkább azt mondhatnánk, unokái, de a falu sem volt hajlandó rászokni arra, ami az itteni kultúrában idegen volt. Ha a mesemondók vizsgálatát nemcsak meseanyagukra korlátoznánk, ha­nem arra is, ki és mikor jutott szóhoz, Pathy Sámuelt a munkás mesemondók kö­zé kellene beosztanunk. Anyagát ugyan Óriszigeten vettem fel, tévedés lenne azonban azt mondani, hogy ezek őriszigetiek. 80

Next

/
Thumbnails
Contents