Gaál Károly: Kire marad a kisködmön? Adatok a burgenlandi uradalmi béresek elbeszélő kultúrájához (Szombathely, 1985)

össze életem legjobb terepgyűjtőjével, Hajmás Sándor bácsival, aki akkor a múzeum ideiglenes altisztje volt. Mint hajdani tanyai levélhordó, ismert min­denkit és szinte egy fillér nélkül sikerült a múzeum gyűjteményét megsokszo­roznunk. Őtőle tanultam meg, hogy nem az egyes jelenségek, hanem a sok je­lenség egymáshozkapcsolódása és a mögöttük rejlő okok szabják meg a kul­túra együttesét. Ebből, a tapasztalatokból származó meggyőződésből kiindul­va, juttam el a kultúrökológia fogalmához és észrevétlenül szociálethnologus lettem. Életem egyik legnagyobb hibája volt, hogy az úgynevezett kis múzeumot el­cseréltem egy nagy múzeummal és átmentem Keszthelyre. Már a szüleim miatt is Zalába akartam menni. A baj csak ott volt, } hogy közben átmenetileg Keszt­helyt Veszprém megyéhez csatolták, ami sokoldalú komplikációkhoz vezetett. A hajdani vasúti kocsira később egy új táblát akasztottak és azon már egy nagyon kanyargós útvonal állt: Bécs—Innsbruck—München—Svédország— Bécs—Burgenland. Kutatóösztöndíjas, majd segédmunkás, éjszakai szálloda­portás, meg ez, meg az lettem. Ez mind hozzájárult ahhoz, hogy tapasztalato­kat gyűjthessek. Amikor megengedték, hogy egy dél-burgenlandi magyar falu­ban, Alsóőrön kutathassak, egy hétre terveztem utamat és csak három év múlva jöttem Bécsbe vissza. Gondoltam magamban, ha {már az egyik lábam bent van, becsúsztatom a másikat is. Sikerült és hamarosan Dél-Burgenland minden falujában otthon lettem. Ami gyerekkorom nyomasztó gyötrése volt, ezalatt az állandó nyelvváltást és az abból fakadó konfliktusokat értem, az most javamra vált. Korábban Ausztriának ezen a részén igen felületes néprajz­kutatási kísérletek folytak, ma Burgenland Ausztria legjobban felkutatott te­rülete. Bolha lettem a bundában. Amikor az észak-burgenlandi Lorettában egy véletlen folytán dr. Richard Wolframmal, a Bécsi Tudományegyetem Néprajzi Tanszékének ordináriusával összetalálkoztam, meghívott egy vendégelőadásra. Ebből egy meghívott elő­adói megbízatás fakadt és ennek következtében 1964 óta ezen az egyetemen rendszeresen oktatják a magyar népikultúrát. Amikor először beszéltem a ha­tárokon keresztül átnyúló pannóniai kultúráról, sokan igen ferde szemmel néz­tek rám. Ma egész Kelet-Ausztria pannonizál. Ha el is felejtették a feltalálót, sikerült a Burgenlandi Tartományi Kormányzóság Kultur osztálya és az oszt­rák rádió egyik munkatársa, dr. Berti Petrei segítségével az első Ethnographia Pannonica Symposiumot megszerveznünk. Az első borostyánkői symposium után vasúti kocsim táblájára hamarosan egy új helységnév került a többi mellé: Zalaegerszeg. Ott került sor a második és a harmadik rendezvény lebonyolítására. Közben vonatom robogott tovább, új állomásokon szálltam rövid időre ki: Bácska, Muravidék, Stejerország, Alsó­Ausztria. Megkezdtem a háromgenerációs falumonográfiakutatást. Az első kö­tet, Wolf au, ugyan igen positiv feltűnést keltett, de nem sok barátot hozott. Gyerekkoromban az volt örökké a baj, hogy nem voltam magyar, most az okozott egyeseknél nehézséget, hogy magyar vagyok. Ha Richard Wolfram, Karl Haiding, Ernst Burgstaller, Walter Graf professzorok és a Burgenlandi Tartományi Kormányzóság Kultúrosztályának akkori vezetője, Hofrat Heinrich Kunnert, nem'álltak volna mögöttem, hiába lett volna minden. De megint csak itt a bizonyíték, hogy édesanyáménak volt igaza és valóban egy „Sonntagskind" vagyok. Amikor Richard Wolfram nyugdíjba ment, ha három évi várakozás után is, a lorettoi találkozás eredményeként én lettem utódja. Hát bizony a jakabszállási pusztán nem álmodtam én arról, hogy egyszer még a bécsi egye­temen az osztrák és az európai néprajz ordináriusa leszek. 12

Next

/
Thumbnails
Contents