Plautus - Devecseri Gábor (ford.): Amphitruo (Savaria Múzeum Közleményei 25. Szombathely, 1963)
ALCUMENA Azt hát, s engem íziben üdvözöltél és én téged, s megcsókoltalak, tudod. SOSIA (félre) Hát nekem ez a csók már rögtön nem tetszik. AMPHITRUO Csak mondd tovább. ALCUMENA Megfürödtél. AMPHITRUO És utána? ALCUMA Enni dőltél. SOSIA Nagyszerű. Kérdezd tovább! AMPHITRUO Ne vágj közbe. (Aleumenához) Kérlek, asszony, mondd tovább, ALCUMENA' Tálaltak. Te vélem ettél; melletted hevertem én. AMPHITRUO Egy ágyon? ALCUMENA Egyen. SOSIA (félre:) Ejnye, ejnye, nem ízlik a lakoma. AMPHITRUO Hagyd csak hogy kifejtse rendre. S mi történt étkezés után? ALCUMENA Aludni akartál: vitték az asztalt; mindakettőnk ágyba tért. AMPHITRUO S te hol háltál? ALCUMENA Egy szobában véled és egy ágyban is. AMPHITRUO Most megöltél. SOSIA Mi bajod van? AMPHITRUO Most megölt az asszonyom. ALCUMENA Hogyan, édesem? AMPHITRUO Ne szólj hozzám. SOSIA Mi a baj? AMPHITRUO Elvesztem, én szegény; mert míg távol voltam, a szemérem ellen vétett asszonyom. ALCUMENA Férjuram, Castorra kérdlek, ezt miért kell hallanom? AMPHITRUO Urad vagyok? Tiéd? Te álság! Csak ne szólíts álnévén. SOSIA (félre) Furcsa ügy, ha az úr álnév; ez tán asszonnyá változott. ALCUMENA És mit tettem, amiért ily gyalázatot kensz reám? AMPHITRUO Magad mondtad el, mit tettél; tőlem kérded bűnödet? ALCUMENA Mit vétettem, hogyha véled, hitvesemmel háltam én.