Gaál Attila (szerk.): A bölcskei kikötőerőd : Római kori feliratok és leletek a Dunából (Szekszárd, 2009)
Gaál Attila - Tóth Endre: Előszó a magyar kiadáshoz
új megvilágításba helyezték Juppiter Teutanus isten értelmezését, újdonságot jelentett az aquincumi polgárság június 11.-én tartott ünnepe és oltárállítása, az egykori eraviscus közösség emlegetése a császárság 3. századában, hogy csak nchány legfontosabb következményt említsünk. A feltárt római kőoltárok és faragványok döntő hányadának a megőrzésére Bölcske község önkormányzata szépen kialakított őrzőhelyet, kőtárat hozott létre, ahol a Duna - mederből kiemelt oltárok többségét megtekinthetik a kutatók és az érdeklődök. (Néhány, - a kutatás első évében, 1986-ban előkerült -, Iuppiter Teutanusnak szentelt oltár és oltárbázis Szekszárdon, a Wosinszky Mór Múzeum előtti téren került elhelyezésre.) A Soproni Sándor nevét viselő bölcskei kőtár a község katolikus temploma mellett, az egykori, XVIII. századi bölcskeiek temetőjének helyén épült fel. Az elődök földmunkák során összegyűjtött földi maradványai ma a kőtár udvarán lévő közös sírban nyugszanak. * Jelen kötet a bölcskei víz alatti feltárásokról és az ott előkerült leletanyagról 2003-ban megjelent monográfia (Bölcske. Römische Inschriften und Funda Libeiii Archaeologici ser. nov. II. Ungarisches Nationalmuseum, Budapest 2003) lényegében változatlan, magyar nyelvű kiadása. így, (MRÁV ZSOLT: ALA I THRAC(UM) VET(ERANA) CU1 PREEST [A]EL(IUS) PUBLIANUS [P(R1MI)]P(ILUS) LEG(IONIS) U AD[1(UTRICIS)] című írásával megtoldva 3) lényegében ugyanazokat a tanulmányokat és katalógust tartalmazza, mint a, német nyelvű kiadás. Célunk volt, hogy e fontos feltárás történetét és leleteit feldolgozó kötetet minél nagyobb olvasóközönség - ideértve a feltárási munkákat önzetlenül segítő munkatársak és barátok széles körét is - számára tegyük elérhetővé. Kisebb változtatásokat csak a kőemlékeket ismertető katalógusban végeztünk. Egyrészt figyelembe vettük azokat az észrevételeket, amelyeket Kovács Péter javasolt, másrészt feltüntettük a feliratokra vonatkozó későbbi bibliográfiai adatokat. 4 A magyar nyelvű kiadásban a feliratok olvasatát és kommentárját a CIL III 2 kézirata alapján Mráv Zsolt aktualizálta. A német kiadástól eltérő bővítéseket szögletes zárójelben közöljük. A tanulmányok szövegében semmit sem módosítottunk, mert egy későbbi időpontban ezekre az esetenként vitás megjegyzésekre vissza fogunk térni. 5 Gaál Attila - Tóth Endre 1 A cikk német nyelvű változata azonos cimmel megjelent: Specimina Nova 19 (2005) 61-70. 4 KOVÁCS P. könyvismertetése magyarul: Antik Tanulmányok. 48, 2004, 195-206.. németül Acta Archaeologica 55. 2004, 377-389. A leletek feldolgozását az Országos Tudományos Kutatási Alap pénzügyi támogatásával végeztük el. A nyomdaköltségeket a Nemzeti Kulturális Alap és az OTKA fedezte. Köszönjük továbbá a Magyar Nemzeti Múzeum vezetésének, hogy a kéziratot a Libelli Archaeologici kiadványsorozatban publikálhattuk. Nem utolsó sorban köszöntet kell mondanunk Bölcske község önkormányzatának, hogy a kőtár létrehozásáért, ahol a feliratok bemutatásra kerültek. 8