Vadas Ferenc (szerk.): Dallá ringott bennem kétség és láz. Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei (Szekszárd, 1991)
Csiszár Mirella: Babits Mihály (és Török Sophie) szekszárdi levelei – 1913–1937
43. BABITS MIHÁLY ÉS TÖRÖK SOPHIE - BABITS ANGYALNAK /Esztergom, 1925. május/ (Babits Mihály gépírása:) Kedves Angyus! Most már - mint előre megirtam - csakugyan végleg Esztergomban vagyunk. Annak hogy innen még nem irtunk, az az oka hogy itt nagyon sok mindenféle dolog - a tapasztalatlan gazdák ügyei-bajai - vártak ránk. Ilonka még most is ültet és kertészkedik. De általában most már a legnagyobb dolgokon tul vagyunk, a házunk környéke szebb mint valaha, sokkal szebb mint tavaly, bámulni fogsz ha meglátod. Mert remélem most már hamar igazán meglátod, mindenesetre főleg azért irok, hogy tudomásodra hozzam, ha még nem tudnád, hogy okvetlen várunk: mire jössz, épen a legszebb lesz itt minden, s egy kis szoba is készen és uj diszben fog fogadni. Most már nem is olyan primitív itt mint tavaly. Az se tartson vissza, hogy Pesten nehezen tudsz tájékozódni az átszállásnál, mert ha előre jókor megirod érkezésed pontos idejét, én Pesten a keleti pályaudvarnál várok rád, Budapestig szivesen elébedutazva. Tehát azt ird meg, mikor érsz a keletihez? Ha pedig esetleg én mégsem jöhetnék, akkor Ilonka öccse, a Pubi, 1 akit ti is ismertek, mert volt egyszer Szekszárdon, fogna várni rád a Keletinél és átkísérne a Nyugatihoz, ugy hogy semmi kellemetlenségtől nem kell tartanod még ez esetben sem. Én ugy emlékszem, hogy délben fél egy tájban ér be a szekszárdi vonat a Keletihez, s minthogy pedig a Nyugatitól fél kettőkor indul az esztergomi, ez épen jó lenne. Délután négy órára Esztergomban lennél. (A Keletitől a Nyugatihoz átmenni körülbelül félóra idő kell és elég.) Már előre élvezzük, hogy fogsz csodálkozni a „birtokunkon". Minthogy már végleg itt vagyunk Esztergomban, nagyon hálásak lennénk ha a hordót itteni cimünkre (Esztergom, Előhegy) útnak inditanátok. Előre is nagyon köszönjük! Most kiveszem a levelet a gépből, hogy Ilonkának legyen helye még ráirni valamit, ha a kapálást és ültetést elvégzi. Anyinak sok kézcsókot küldök, Pistinek üdvözletemet, Nennének is kezeit csókolom. Rövid időn belül kész lesz az uj verseskönyvem, 2 akkor ezt is küldeni fogom. Téged pedig a közeli viszontlátásig (ird meg az időt!) sokszor csókol szerető bátyád Mihály (Török Sophie kézírásával:) Kedves Angyalkám! Sietve irok én is egy pár sort, mert sietek a városba. Mihály már mindent megirt, én csak annyit teszek hozzá, hogy okvetlen elvárlak! Meglátod, milyen jó lesz itt! Csak ird meg idejében, Mihály vagy Pubi várni fognak az állomáson. Anyikának és Nennének kezüket csókolom, Pistivel együtt szeretettel csókollak Ilonka 79